Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death of a King
Tod eines Königs
What
the
fuck
did
I
tell
you
when
we
started
this
Was
zum
Teufel
habe
ich
dir
gesagt,
als
wir
damit
anfingen?
Heavy
lies
the
crown,
had
to
kill
a
king
Schwer
wiegt
die
Krone,
musste
einen
König
töten.
Leave
him
bleeding
out
on
a
throne
Lass
ihn
auf
einem
Thron
verbluten.
They
sing
your
praises
alive
but
you
die
alone
Sie
preisen
dich,
wenn
du
lebst,
aber
du
stirbst
allein.
Cloud
city
ain't
safe
Cloud
City
ist
nicht
sicher.
They
all
want
clout,
they
all
get
graves
Sie
wollen
alle
Einfluss,
sie
bekommen
alle
Gräber.
Talking
bout
drought,
ride
those
waves
Reden
über
Dürre,
reiten
diese
Wellen.
I'm
am
the
paragon,
that
is
my
arrogance
Ich
bin
das
Vorbild,
das
ist
meine
Arroganz.
Imma
go
talk
my
talk
real
elegant
Ich
werde
meine
Worte
echt
elegant
sprechen.
Riding
this
beat,
stuck
in
my
element
Ich
reite
diesen
Beat,
bin
in
meinem
Element.
Lil
boy
wanna
talk
but
he
ain't
relevant
Kleiner
Junge
will
reden,
aber
er
ist
nicht
relevant.
Utopia
is
too
far
gone
Utopia
ist
zu
weit
gegangen.
Lost
our
way,
we
lost
our
souls
Haben
unseren
Weg
verloren,
haben
unsere
Seelen
verloren.
I
know
the
truth
but
cannot
divulge
Ich
kenne
die
Wahrheit,
kann
sie
aber
nicht
preisgeben.
I
am
the
truth,
you
are
not
woke
Ich
bin
die
Wahrheit,
du
bist
nicht
erwacht.
You
are
not
woke
Du
bist
nicht
erwacht.
Catch
all
this
smoke
Fang
all
diesen
Rauch.
I
been
plotting
on
y'all
so
long
Ich
habe
so
lange
gegen
euch
geplant.
Try
to
kill
the
king
but
he's
already
gone
Versucht,
den
König
zu
töten,
aber
er
ist
schon
weg.
Shoulda
payed
attention
to
the
name
of
the
song
Hättest
auf
den
Namen
des
Songs
achten
sollen.
I
ain't
fuck
with
the
bitch
she
a
rat
Ich
habe
nichts
mit
der
Schlampe,
sie
ist
eine
Ratte.
I
don't
deal
with
a
bitch
who
cap
Ich
mache
keine
Geschäfte
mit
einer
Schlampe,
die
lügt.
No
cap
no
cap
Keine
Lüge,
keine
Lüge.
Real
note,
imma
go
down
for
the
sound,
real
goat
Echt
jetzt,
ich
gehe
für
den
Sound
unter,
echter
Ziegenbock.
Put
my
heart
in
this
art
Van
Gogh
Ich
stecke
mein
Herz
in
diese
Kunst,
Van
Gogh.
We
grind
to
the
wealth
cos
I
grew
up
broke
Wir
streben
nach
Reichtum,
weil
ich
arm
aufgewachsen
bin.
I
feel
so
rouge,
when
I
spit
these
flows
Ich
fühle
mich
so
rouge,
wenn
ich
diese
Flows
spitte.
Never
gone
fold,
I
ain't
gone
break
Ich
werde
niemals
einknicken,
ich
werde
nicht
brechen.
Just
cos
I'm
cold,
don't
mean
I'm
fake
Nur
weil
ich
kalt
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
falsch
bin.
I'mma
do
me
cos
they
always
gone
hate
Ich
werde
mein
Ding
machen,
weil
sie
immer
hassen
werden.
Keep
your
circle
tight
Halte
deinen
Kreis
eng.
There's
snakes
in
the
grass
Da
sind
Schlangen
im
Gras.
Gotta
cut
the
heads
off
Muss
die
Köpfe
abschneiden.
Gotta
be
standing
last
Muss
als
Letzter
stehen
bleiben.
Yeah
they
gonna
take
you
Ja,
sie
werden
dich
nehmen.
Indoctrinate
you
Dich
indoktrinieren.
Leave
you
in
the
wild
Dich
in
der
Wildnis
zurücklassen.
Yeah
whose
gonna
save
you
Ja,
wer
wird
dich
retten?
Yeah
whose
gonna
save
you
Ja,
wer
wird
dich
retten?
Whose
gonna
save
you
Wer
wird
dich
retten?
I'm
back
on
my
old
shit
Ich
bin
zurück
bei
meinem
alten
Scheiß.
Flex
the
gram
devotion
Zeige
Hingabe
auf
Instagram.
Do
not
play
my
old
shit
Spiel
meinen
alten
Scheiß
nicht.
Fuck
the
goon
I'm
sober
Scheiß
auf
den
Goon,
ich
bin
nüchtern.
Feel
like
a
god,
my
ego
tripping
Fühle
mich
wie
ein
Gott,
mein
Ego
dreht
durch.
Off
the
juice
I
feel
I'm
living
Vom
Saft
fühle
ich,
dass
ich
lebe.
Got
a
bad
bitch
in
the
back
Habe
eine
heiße
Schlampe
hinten
drin.
Yeah
and
she
catching
feelings
Ja,
und
sie
bekommt
Gefühle.
Cut
the
head
off
the
python
Schneide
dem
Python
den
Kopf
ab.
Square
up
on
a
opp
mike
Tyson
Geh
auf
einen
Gegner
los,
Mike
Tyson.
Ain't
gone
break
I'm
a
fighter
Werde
nicht
brechen,
ich
bin
ein
Kämpfer.
Did
this
on
my
own,
I
ain't
need
a
ghost
writer
Habe
das
alleine
geschafft,
ich
brauchte
keinen
Ghostwriter.
I
did
it,
myself,
myself,
myself
Ich
habe
es
getan,
ich
selbst,
ich
selbst,
ich
selbst.
Got
no
one
to
thank
so
I
thank
myself
Habe
niemandem
zu
danken,
also
danke
ich
mir
selbst.
Yeah
I
did
it,
I
don't
take
no
L's
Ja,
ich
habe
es
getan,
ich
nehme
keine
Niederlagen
hin.
Yeah
the
masses
are
rising
Ja,
die
Massen
erheben
sich.
Artists
eating
their
bread
Künstler
essen
ihr
Brot.
Independent,
speaking
my
gospel
ascended
Unabhängig,
spreche
mein
Evangelium,
bin
aufgestiegen.
This
earthy
plain
for
mortals
Diese
irdische
Ebene
für
Sterbliche.
Heavenly
gates
a
portal
Himmlische
Tore,
ein
Portal.
The
death
of
the
king
is
crucial
Der
Tod
des
Königs
ist
entscheidend.
The
land
be
given
to
those
who
bear
the
tools
to
use
it
Das
Land
wird
denen
gegeben,
die
die
Werkzeuge
haben,
es
zu
nutzen.
Care
for
the
land
not
abuse
it
Sorgt
für
das
Land,
missbraucht
es
nicht.
Family
ties
don't
run
deep
enough
for
them
to
use
us
Familienbande
sind
nicht
tief
genug,
dass
sie
uns
benutzen
könnten.
The
shadows
hide
us
from
the
dark
Die
Schatten
verstecken
uns
vor
der
Dunkelheit.
Don't
let
them
tear
your
family
apart
Lasst
nicht
zu,
dass
sie
eure
Familie
auseinanderreißen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Pedler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.