OUT of REACH (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble) -
Joey Nato
,
PEDLER
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OUT of REACH (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble)
AUßER REICHWEITE (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble)
You're
so
out
of
reach,
I
cannot
reach
out
to
you
Du
bist
so
unerreichbar,
ich
kann
dich
nicht
erreichen
You're
the
one
who
left,
tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Du
bist
diejenige,
die
gegangen
ist,
sag
mir,
was
soll
ich
tun?
And
I
know
I
am
the
one
who
hurt
you
Und
ich
weiß,
ich
bin
derjenige,
der
dich
verletzt
hat
Swear
to
god
I
never
meant
to
hurt
you
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
wollte
dich
nie
verletzen
Why'd
I
never
tell
you?
bout
the
way
I
felt
Warum
habe
ich
dir
nie
gesagt,
wie
ich
mich
fühle?
Now
you
out
of
touch
and
I
can't
love
no
one
else
Jetzt
bist
du
nicht
mehr
zu
erreichen
und
ich
kann
keine
andere
lieben
I
ain't
felt
this
kinda
pain
in
so
long
Ich
habe
so
einen
Schmerz
schon
lange
nicht
mehr
gefühlt
I
realised
you
were
gone,
I
Ich
habe
gemerkt,
dass
du
weg
warst,
ich
Don't
know
how
to
move
on
from
you
Weiß
nicht,
wie
ich
über
dich
hinwegkommen
soll
What
the
fuck
am
I
supposed
to
do
Was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Ran
away,
but
you
never
said
goodbye
Du
bist
weggelaufen,
aber
du
hast
dich
nie
verabschiedet
Escaped
my
life,
how
I
wish
I
could
try
to
be
there
with
you
Du
bist
aus
meinem
Leben
verschwunden,
wie
ich
wünschte,
ich
könnte
versuchen,
bei
dir
zu
sein
You're
out
of
reach,
we're
done
and
ceased
Du
bist
unerreichbar,
wir
sind
fertig
und
es
ist
vorbei
I
let
you
down,
I
let
you
down
and
I
took
the
rope
with
me
Ich
habe
dich
im
Stich
gelassen,
ich
habe
dich
im
Stich
gelassen
und
das
Seil
mitgenommen
Oh
well,
Oh
Well,
I
guess
it's
not
meant
to
be
Na
ja,
na
ja,
ich
schätze,
es
sollte
nicht
sein
Thought
I
really
could
direct
her,
but
now
she
said
that's
end
of
scene
Ich
dachte,
ich
könnte
sie
wirklich
lenken,
aber
jetzt
hat
sie
gesagt,
das
ist
das
Ende
der
Szene
Cut,
when
she
said
cut
that's
it
Schnitt,
als
sie
Schnitt
sagte,
war's
das
She's
the
director
and
not
the
actress
Sie
ist
die
Regisseurin
und
nicht
die
Schauspielerin
Really
never
thought
she
would
leave
that
quick
Ich
hätte
wirklich
nie
gedacht,
dass
sie
so
schnell
geht
I
thought
I
was
a
star
like
a
damn
asterisk
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Star,
wie
ein
verdammtes
Sternchen
But
now
it
feels
like
my
hearts
at
risk
Aber
jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
mein
Herz
in
Gefahr
I
hurt
you
bad
and
you
hurt
me
too
Ich
habe
dich
sehr
verletzt
und
du
hast
mich
auch
verletzt
That's
hindsight
in
2020,
god
damn
Das
ist
die
Erkenntnis
im
Jahr
2020,
verdammt
And
I
got
a
perfect
view,
Nato
Und
ich
habe
eine
perfekte
Sicht,
Nato
You're
so
out
of
reach,
I
cannot
reach
out
to
you
Du
bist
so
unerreichbar,
ich
kann
dich
nicht
erreichen
You're
the
one
who
left,
tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Du
bist
diejenige,
die
gegangen
ist,
sag
mir,
was
soll
ich
tun?
And
I
know
I
am
the
one
who
hurt
you
Und
ich
weiß,
ich
bin
derjenige,
der
dich
verletzt
hat
Swear
to
god
I
never
meant
to
hurt
you
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
wollte
dich
nie
verletzen
Love
twisted
the
pain,
now
we
both
insane
Liebe
verdrehte
den
Schmerz,
jetzt
sind
wir
beide
verrückt
Always
thinking
bout
ya,
got
you
on
my
brain
Ich
denke
immer
an
dich,
du
bist
in
meinem
Kopf
Drove
each
other
crazy,
we
in
seperate
lanes
Wir
haben
uns
gegenseitig
verrückt
gemacht,
wir
sind
auf
getrennten
Spuren
Separation
make
me
feel
a
certain
way
Die
Trennung
gibt
mir
ein
bestimmtes
Gefühl
A
pair
of
broken
people,
this
shit
truly
evil
Ein
Paar
zerbrochener
Menschen,
das
ist
wirklich
böse
Fell
out
of
reach,
that's
how
we
gone
leave
it
Außer
Reichweite
gefallen,
so
werden
wir
es
verlassen
I'm
so
sorry
that
I
hurt
you
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe
Sorry
that
I
hurt
you
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe
First
to
proclaim
I
don't
need
you
at
all
Ich
bin
der
Erste,
der
erklärt,
dass
ich
dich
überhaupt
nicht
brauche
Push
pain
away
not
the
same
as
before
Den
Schmerz
wegzuschieben
ist
nicht
mehr
dasselbe
wie
früher
Claim
it
ain't
raw
closed
up
like
the
mall
Behaupte,
es
ist
nicht
roh,
verschlossen
wie
das
Einkaufszentrum
Said
you
out
of
range
you
cant
answer
the
call
Sagtest,
du
bist
außer
Reichweite,
du
kannst
den
Anruf
nicht
entgegennehmen
Im
Nauseous,
Im
a
villain
and
I'm
heartless
Mir
ist
übel,
ich
bin
ein
Bösewicht
und
ich
bin
herzlos
Sick
of
feeling
like
I'm
not
shit
Ich
habe
es
satt,
mich
wie
Scheiße
zu
fühlen
Hit
a
ceiling
now
I'm
under
the
ground
regardless
Ich
bin
an
die
Decke
gestoßen,
jetzt
bin
ich
trotzdem
unter
der
Erde
We
were
running
the
town
like
convicts
Wir
waren
wie
Sträflinge
in
der
Stadt
unterwegs
Cross
every
border
I
quarter
the
pain
Ich
überquere
jede
Grenze,
ich
viertel
den
Schmerz
A
quarter
to
call
me
you
never
did
change
Eine
Viertelstunde,
um
mich
anzurufen,
du
hast
dich
nie
geändert
As
callus
as
killer
who
go
for
the
vain
So
gefühllos
wie
ein
Killer,
der
es
auf
die
Vene
abgesehen
hat
Than
vanish
like
smoke
with
the
rain
aye
Dann
verschwindest
du
wie
Rauch
im
Regen,
aye
Without
you
I'm
criminal
Sick
individual
Ohne
dich
bin
ich
kriminell,
ein
krankes
Individuum
Stuck
in
logistics
Im
out
of
your
view
Ich
stecke
in
der
Logistik
fest,
ich
bin
außer
Sichtweite
Saying
fuck
you
I
hate
you
while
missing
you
Sage,
fick
dich,
ich
hasse
dich,
während
ich
dich
vermisse
Cos
Blaming
myself
was
too
difficult
damn
Denn
mir
selbst
die
Schuld
zu
geben,
war
zu
schwierig,
verdammt
Blaming
myself
was
too
difficult,
how
could
I
be
at
fault
for
all
of
this
pain
that
I
am
living
through
Mir
selbst
die
Schuld
zu
geben,
war
zu
schwierig,
wie
könnte
ich
schuld
sein
an
all
dem
Schmerz,
den
ich
durchlebe
Livid,
looking
at
you
Wütend,
wenn
ich
dich
ansehe
Lost
in
the
motions,
forgot
what
to
do
Verloren
in
den
Bewegungen,
vergessen,
was
zu
tun
ist
I
cannot
love,
only
can
lose
Ich
kann
nicht
lieben,
kann
nur
verlieren
Have
anyone
else
still
trip
over
you
Habe
irgendjemanden
anderen
und
stolpere
trotzdem
über
dich
You're
so
out
of
reach,
I
cannot
reach
out
to
you
Du
bist
so
unerreichbar,
ich
kann
dich
nicht
erreichen
You're
the
one
who
left,
tell
me
what
I'm
supposed
to
do
Du
bist
diejenige,
die
gegangen
ist,
sag
mir,
was
soll
ich
tun?
And
I
know
I
am
the
one
who
hurt
you
Und
ich
weiß,
ich
bin
derjenige,
der
dich
verletzt
hat
Swear
to
god
I
never
meant
to
hurt
you
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
wollte
dich
nie
verletzen
Love
twisted
the
pain,
now
we
both
insane
Liebe
verdrehte
den
Schmerz,
jetzt
sind
wir
beide
verrückt
Always
thinking
bout
ya,
got
you
on
my
brain
Ich
denke
immer
an
dich,
du
bist
in
meinem
Kopf
Drove
each
other
crazy,
we
in
seperate
lanes
Wir
haben
uns
gegenseitig
verrückt
gemacht,
wir
sind
auf
getrennten
Spuren
Separation
make
me
feel
a
certain
way
Die
Trennung
gibt
mir
ein
bestimmtes
Gefühl
A
pair
of
broken
people,
this
shit
truly
evil
Ein
Paar
zerbrochener
Menschen,
das
ist
wirklich
böse
Fell
out
of
reach,
that's
how
we
gone
leave
it
Außer
Reichweite
gefallen,
so
werden
wir
es
verlassen
I'm
so
sorry
that
I
hurt
you
Es
tut
mir
so
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe
Sorry
that
I
hurt
you
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
verletzt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joey Nato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.