PEDLER feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble - OUT of REACH (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble) - перевод текста песни на немецкий

OUT of REACH (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble) - Joey Nato , PEDLER перевод на немецкий




OUT of REACH (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble)
AUßER REICHWEITE (feat. Joey Nato, Kaine Mauri & Harrison Noble)
You're so
Du bist so
Out of
Außer
Out of
Außer
Out of
Außer
Reach
Reichweite
You're so out of reach, I cannot reach out to you
Du bist so unerreichbar, ich kann dich nicht erreichen
You're the one who left, tell me what I'm supposed to do
Du bist diejenige, die gegangen ist, sag mir, was soll ich tun?
And I know I am the one who hurt you
Und ich weiß, ich bin derjenige, der dich verletzt hat
Swear to god I never meant to hurt you
Ich schwöre bei Gott, ich wollte dich nie verletzen
Why'd I never tell you? bout the way I felt
Warum habe ich dir nie gesagt, wie ich mich fühle?
Now you out of touch and I can't love no one else
Jetzt bist du nicht mehr zu erreichen und ich kann keine andere lieben
I ain't felt this kinda pain in so long
Ich habe so einen Schmerz schon lange nicht mehr gefühlt
I realised you were gone, I
Ich habe gemerkt, dass du weg warst, ich
Don't know how to move on from you
Weiß nicht, wie ich über dich hinwegkommen soll
Tell me
Sag mir
What the fuck am I supposed to do
Was zum Teufel soll ich tun?
Ran away, but you never said goodbye
Du bist weggelaufen, aber du hast dich nie verabschiedet
Escaped my life, how I wish I could try to be there with you
Du bist aus meinem Leben verschwunden, wie ich wünschte, ich könnte versuchen, bei dir zu sein
You're out of reach, we're done and ceased
Du bist unerreichbar, wir sind fertig und es ist vorbei
I let you down, I let you down and I took the rope with me
Ich habe dich im Stich gelassen, ich habe dich im Stich gelassen und das Seil mitgenommen
Oh well, Oh Well, I guess it's not meant to be
Na ja, na ja, ich schätze, es sollte nicht sein
Thought I really could direct her, but now she said that's end of scene
Ich dachte, ich könnte sie wirklich lenken, aber jetzt hat sie gesagt, das ist das Ende der Szene
Cut, when she said cut that's it
Schnitt, als sie Schnitt sagte, war's das
She's the director and not the actress
Sie ist die Regisseurin und nicht die Schauspielerin
Really never thought she would leave that quick
Ich hätte wirklich nie gedacht, dass sie so schnell geht
I thought I was a star like a damn asterisk
Ich dachte, ich wäre ein Star, wie ein verdammtes Sternchen
But now it feels like my hearts at risk
Aber jetzt fühlt es sich an, als wäre mein Herz in Gefahr
I hurt you bad and you hurt me too
Ich habe dich sehr verletzt und du hast mich auch verletzt
That's hindsight in 2020, god damn
Das ist die Erkenntnis im Jahr 2020, verdammt
And I got a perfect view, Nato
Und ich habe eine perfekte Sicht, Nato
You're so out of reach, I cannot reach out to you
Du bist so unerreichbar, ich kann dich nicht erreichen
You're the one who left, tell me what I'm supposed to do
Du bist diejenige, die gegangen ist, sag mir, was soll ich tun?
And I know I am the one who hurt you
Und ich weiß, ich bin derjenige, der dich verletzt hat
Swear to god I never meant to hurt you
Ich schwöre bei Gott, ich wollte dich nie verletzen
Love twisted the pain, now we both insane
Liebe verdrehte den Schmerz, jetzt sind wir beide verrückt
Always thinking bout ya, got you on my brain
Ich denke immer an dich, du bist in meinem Kopf
Drove each other crazy, we in seperate lanes
Wir haben uns gegenseitig verrückt gemacht, wir sind auf getrennten Spuren
Separation make me feel a certain way
Die Trennung gibt mir ein bestimmtes Gefühl
A pair of broken people, this shit truly evil
Ein Paar zerbrochener Menschen, das ist wirklich böse
Fell out of reach, that's how we gone leave it
Außer Reichweite gefallen, so werden wir es verlassen
I'm so sorry that I hurt you
Es tut mir so leid, dass ich dich verletzt habe
Sorry that I hurt you
Tut mir leid, dass ich dich verletzt habe
First to proclaim I don't need you at all
Ich bin der Erste, der erklärt, dass ich dich überhaupt nicht brauche
Push pain away not the same as before
Den Schmerz wegzuschieben ist nicht mehr dasselbe wie früher
Claim it ain't raw closed up like the mall
Behaupte, es ist nicht roh, verschlossen wie das Einkaufszentrum
Said you out of range you cant answer the call
Sagtest, du bist außer Reichweite, du kannst den Anruf nicht entgegennehmen
Im Nauseous, Im a villain and I'm heartless
Mir ist übel, ich bin ein Bösewicht und ich bin herzlos
Sick of feeling like I'm not shit
Ich habe es satt, mich wie Scheiße zu fühlen
Hit a ceiling now I'm under the ground regardless
Ich bin an die Decke gestoßen, jetzt bin ich trotzdem unter der Erde
We were running the town like convicts
Wir waren wie Sträflinge in der Stadt unterwegs
Cross every border I quarter the pain
Ich überquere jede Grenze, ich viertel den Schmerz
A quarter to call me you never did change
Eine Viertelstunde, um mich anzurufen, du hast dich nie geändert
As callus as killer who go for the vain
So gefühllos wie ein Killer, der es auf die Vene abgesehen hat
Than vanish like smoke with the rain aye
Dann verschwindest du wie Rauch im Regen, aye
Without you I'm criminal Sick individual
Ohne dich bin ich kriminell, ein krankes Individuum
Stuck in logistics Im out of your view
Ich stecke in der Logistik fest, ich bin außer Sichtweite
Saying fuck you I hate you while missing you
Sage, fick dich, ich hasse dich, während ich dich vermisse
Cos Blaming myself was too difficult damn
Denn mir selbst die Schuld zu geben, war zu schwierig, verdammt
Blaming myself was too difficult, how could I be at fault for all of this pain that I am living through
Mir selbst die Schuld zu geben, war zu schwierig, wie könnte ich schuld sein an all dem Schmerz, den ich durchlebe
Livid, looking at you
Wütend, wenn ich dich ansehe
Lost in the motions, forgot what to do
Verloren in den Bewegungen, vergessen, was zu tun ist
I cannot love, only can lose
Ich kann nicht lieben, kann nur verlieren
Have anyone else still trip over you
Habe irgendjemanden anderen und stolpere trotzdem über dich
You're so out of reach, I cannot reach out to you
Du bist so unerreichbar, ich kann dich nicht erreichen
You're the one who left, tell me what I'm supposed to do
Du bist diejenige, die gegangen ist, sag mir, was soll ich tun?
And I know I am the one who hurt you
Und ich weiß, ich bin derjenige, der dich verletzt hat
Swear to god I never meant to hurt you
Ich schwöre bei Gott, ich wollte dich nie verletzen
Love twisted the pain, now we both insane
Liebe verdrehte den Schmerz, jetzt sind wir beide verrückt
Always thinking bout ya, got you on my brain
Ich denke immer an dich, du bist in meinem Kopf
Drove each other crazy, we in seperate lanes
Wir haben uns gegenseitig verrückt gemacht, wir sind auf getrennten Spuren
Separation make me feel a certain way
Die Trennung gibt mir ein bestimmtes Gefühl
A pair of broken people, this shit truly evil
Ein Paar zerbrochener Menschen, das ist wirklich böse
Fell out of reach, that's how we gone leave it
Außer Reichweite gefallen, so werden wir es verlassen
I'm so sorry that I hurt you
Es tut mir so leid, dass ich dich verletzt habe
Sorry that I hurt you
Tut mir leid, dass ich dich verletzt habe





Авторы: Joey Nato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.