Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genkan Monogatari
Eingangsgeschichte
飛び立つ鳥の寝床はどこにあるんだろうか
Wo
mag
wohl
das
Nest
des
Vogels
sein,
der
davonfliegt?
都会の狭い空染めてゆくのか
Färbt
es
den
engen
Himmel
der
Stadt?
餌待つ犬でさえも草臥れ我慢する
Selbst
der
Hund,
der
auf
Futter
wartet,
erträgt
es
müde.
躁と鬱の共存個人
そんなもんです
Koexistenz
von
Manie
und
Depression,
ein
Individuum.
So
ist
das
eben.
かいばしら
噛めば噛むほど好きになっちゃう
Ein
Seil
aus
Stroh,
je
mehr
ich
darauf
kaue,
desto
mehr
liebe
ich
es.
変かしら
君みたいですね
なんか
I
don't
know
Ist
es
seltsam?
Es
ist
irgendwie
wie
du,
ich
weiß
auch
nicht.
曖昧な
焦点
どんどん鮮明に合っていく
Ein
verschwommener
Fokus,
der
immer
klarer
wird.
飼いたいわ
玄関開けたら君がいる
Ich
will
dich
halten,
wenn
ich
die
Eingangstür
öffne,
bist
du
da.
人には人の玄関があり生活がある
Jeder
Mensch
hat
seinen
eigenen
Eingang
und
sein
eigenes
Leben.
感情論はわかるわけはない
Emotionale
Argumente
sind
unverständlich.
餌待つ猫でさえも草臥れ我慢する
Selbst
die
Katze,
die
auf
Futter
wartet,
erträgt
es
müde.
陰と陽の共存個人
そんなもんです
Koexistenz
von
Schatten
und
Licht,
ein
Individuum.
So
ist
das
eben.
会いたいわ
我慢できない
自分惨め
Ich
will
dich
sehen,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
ich
fühle
mich
elend.
ばいばいは
何度もしてきたさ
もう
cry
no
more
Ich
habe
mich
schon
so
oft
verabschiedet,
ich
weine
nicht
mehr.
助かりたい
置き去りですか
馬鹿思い込み
Ich
will
gerettet
werden,
werde
ich
zurückgelassen?
Dumme
Annahme.
散々だ
私にとって君は疫病神
Es
ist
schrecklich.
Für
mich
bist
du
ein
Unglücksbringer.
くそったれの人生案外捨てたもんではない
Dieses
beschissene
Leben
ist
gar
nicht
so
schlecht.
偏見のコレクションを
ぶち壊せた
Ich
konnte
meine
Sammlung
von
Vorurteilen
zerstören.
かいばしら
噛めば噛むほど好きになっちゃう
Ein
Seil
aus
Stroh,
je
mehr
ich
darauf
kaue,
desto
mehr
liebe
ich
es.
変かしら
あなたみたいですね
なんか
I
don't
know
Ist
es
seltsam?
Es
ist
irgendwie
wie
du,
ich
weiß
auch
nicht.
曖昧な
焦点
どんどん鮮明に合っていく
Ein
verschwommener
Fokus,
der
immer
klarer
wird.
飼いたいわ
玄関開けたら君がいる
Ich
will
dich
halten,
wenn
ich
die
Eingangstür
öffne,
bist
du
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenta Matsukuma, Ayuni D
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.