Pekař - Co kdyz - O2 Live Session - перевод текста песни на немецкий

Co kdyz - O2 Live Session - Pekařперевод на немецкий




Co kdyz - O2 Live Session
Was wenn - O2 Live Session
Hej, kámo, je to dlouho, co jsme seděli
Hey, Kumpel, es ist lange her, seit wir saßen
A hodiny si povídali, neděli co neděli
Und stundenlang erzählt haben, jeden Sonntag
Slyším od tebe, že hodně jsem se změnil
Ich höre von dir, dass ich mich sehr verändert habe
Ale se snažil žít, a tys to neocenil
Aber ich habe versucht zu leben, und du hast es nicht gewürdigt
Hej, vole, rok co rok je to jiný
Hey, Alter, Jahr für Jahr ist es anders
Někdy je to hodně rychlý, jindy je to líný
Manchmal geht es sehr schnell, manchmal ist es faul
Pamatuju si všechny taneční kroky
Ich erinnere mich an alle Tanzschritte
Ale dvakrát nikdy nevstoupím do stejný stoky
Aber ich trete niemals zweimal in dieselbe Gosse
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Nebude to stejný jako dřív
Es wird nicht mehr so sein wie früher
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Hej, brácho, nesedíme spolu
Hey, Bruder, wir sitzen nicht mehr zusammen
Sedíme každej zvlášť, oba hlavy dolů
Wir sitzen jeder für sich, beide Köpfe hängen
Vůbec vlastně nevím, co se nám to stalo
Ich weiß eigentlich gar nicht, was mit uns passiert ist
Asi se u nás mínus a plus nepotkalo, hej
Vielleicht haben sich bei uns Minus und Plus nicht getroffen, hey
Hej, vole, u prozření se nekoná
Hey, Alter, bei mir gibt es keine Erleuchtung
Tohle není hejt, tohleto je poklona
Das ist kein Hate, das ist eine Hommage
Každej pravdu svojí hájíme si vztekle
Jeder verteidigt wütend seine Wahrheit
Asi v nebi si to neřeknem, tak čekej na v pekle
Vielleicht sagen wir es uns nicht im Himmel, also warte auf mich in der Hölle
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Nebude to stejný jako dřív
Es wird nicht mehr so sein wie früher
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
se ti ke všemu přiznal
Ich habe dir alles gebeichtet
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Jakej, jakej, jakej to mělo význam?
Welche, welche, welche Bedeutung hatte es?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když nikdy nebude líp?
Was wenn es nie wieder besser wird?
Co když to mezi náma nebude nikdy jako dřív?
Was wenn es zwischen uns nie wieder so sein wird wie früher?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.