Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dvě
lodě
v
jednom
přístavu,
Two
boats
in
one
port,
Nabrali
asi
špatný
směr.
They
probably
took
the
wrong
direction.
Jedna
pluje
k
ní
a
druhá
od
ní
pryč,
One
is
sailing
towards
her
and
the
other
one
away
from
her,
A
omlouvat
se
není
fér.
And
it's
not
fair
to
apologize.
Ještě
si
pamatuju,
jak
nám
hořelo
v
bytě,
I
still
remember
how
our
apartment
was
on
fire,
I
to
jak's
šeptala,
chci
tě
okamžitě.
And
how
you
whispered,
I
want
you
right
now.
Jak
jsi
se
snažila
vařit,
How
you
tried
to
cook,
Nedalo
se
to
jíst,
It
was
impossible
to
eat,
že's
to
nevěděla,
tím
jsem
si
jist.
I'm
sure
you
didn't
know
how
to
do
it.
Proč
jsi
mě
neslyšela,
Why
didn't
you
hear
me,
Když
jsem
k
tobě
mluvil,
When
I
spoke
to
you,
Asi
se
rozbil
zvuk
nebo
ho
někdo
ztlumil.
Maybe
the
sound
broke
down
or
someone
muted
it.
Říkali
jsme,
nám
se
to
nemůže
stát,
We
used
to
say
that
it
couldn't
happen
to
us.
Při
poslední
noci,
milovali
jsme
se
tisíckrát.
On
the
last
night,
we
made
love
thousands
of
times.
A
chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
And
I
wanted
to
tell
you
how
wonderful
I
felt,
Když
závějemi,
jdu
sám.
When
through
the
snowdrifts,
I
walk
alone.
A
tím
víc,
co
lžu
sám
sobě,
And
the
more
so,
that
I'm
lying
to
myself,
Tak
si
výhledově
krám
otvírám,
That's
why
I'm
opening
a
shop
in
the
future,
Kde
jenom
Tebe,
ve
výloze
mám.
Where
I
have
only
you
in
the
window.
Ještě
si
pamatuju,
jak
jsem
sáhl
na
kliku,
I
still
remember
how
I
reached
for
the
door
handle,
Jak
jsem
cítil,
tu
tíhu
okamžiku.
How
I
felt
the
weight
of
the
moment.
Mezitím,
co
ty
jsi
šla
koupit
snídani,
While
you
went
to
buy
breakfast,
Já
viděl
nás
dva,
I
saw
us
both,
I
to
jak
jsme
zkaženi.
And
how
spoiled
we
are.
Proto
jsem
nechal
dopis
na
polštáři
That's
why
I
left
a
letter
on
the
pillow
S
dárky
k
výročí,
který
se
nevydaří.
With
presents
for
our
anniversary,
which
won't
succeed.
Nechtěl
jsem
se
hádat,
I
didn't
want
to
argue,
Vidět
velký
gesta,
I
see
big
gesticulations,
Proto
jsem
utekl
z
našeho
města.
That's
why
I
ran
away
from
our
city.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
I
wanted
to
tell
you
how
wonderful
I
felt,
Když
závějemi,
jdu
sám.
When
through
the
snowdrifts,
I
walk
alone.
A
tím
víc,
jo-o.
And
the
more
so,
yo-o.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
I
wanted
to
tell
you
how
wonderful
I
felt,
Když
závějemi,
jdu
sám.
When
through
the
snowdrifts,
I
walk
alone.
A
tím
víc
Tě,
v
hlavě
mám.
And
I
have
you
more
and
more
in
my
mind.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
I
wanted
to
tell
you
how
wonderful
I
felt,
Když
závějemi,
jdu
sám.
When
through
the
snowdrifts,
I
walk
alone.
A
tím
víc,
jo-o.
And
the
more
so,
yo-o.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
I
wanted
to
tell
you
how
wonderful
I
felt,
Když
závějemi,
jdu
sám.
When
through
the
snowdrifts,
I
walk
alone.
A
tím
víc
Tě,
v
hlavě
mám
And
I
have
more
of
you
on
my
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Stolba
Альбом
#Pekar
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.