Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dvě
lodě
v
jednom
přístavu,
Два
корабля
в
одной
гавани,
Nabrali
asi
špatný
směr.
Взяли,
наверное,
неверный
курс.
Jedna
pluje
k
ní
a
druhá
od
ní
pryč,
Один
плывет
к
ней,
а
другой
от
нее
прочь,
A
omlouvat
se
není
fér.
И
извиняться
теперь
— нечестно.
Ještě
si
pamatuju,
jak
nám
hořelo
v
bytě,
Еще
помню,
как
у
нас
в
квартире
горело,
I
to
jak's
šeptala,
chci
tě
okamžitě.
И
как
ты
шептала:
"Хочу
тебя
немедленно".
Jak
jsi
se
snažila
vařit,
Как
ты
пыталась
готовить,
Nedalo
se
to
jíst,
Это
было
невозможно
есть,
že's
to
nevěděla,
tím
jsem
si
jist.
Что
ты
не
умела,
в
этом
я
уверен.
Proč
jsi
mě
neslyšela,
Почему
ты
меня
не
слышала,
Když
jsem
k
tobě
mluvil,
Когда
я
с
тобой
говорил,
Asi
se
rozbil
zvuk
nebo
ho
někdo
ztlumil.
Наверное,
звук
сломался
или
кто-то
его
выключил.
Říkali
jsme,
nám
se
to
nemůže
stát,
Мы
говорили,
что
с
нами
такого
не
случится,
Při
poslední
noci,
milovali
jsme
se
tisíckrát.
В
последнюю
ночь
мы
любили
друг
друга
тысячу
раз.
A
chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
А
я
хотел
тебе
сказать,
как
мне
хорошо,
Když
závějemi,
jdu
sám.
Когда
по
сугробам
иду
один.
A
tím
víc,
co
lžu
sám
sobě,
И
чем
больше
я
вру
самому
себе,
Tak
si
výhledově
krám
otvírám,
Тем
больше
я,
в
перспективе,
открываю
магазин,
Kde
jenom
Tebe,
ve
výloze
mám.
Где
только
тебя,
в
витрине
храню.
Ještě
si
pamatuju,
jak
jsem
sáhl
na
kliku,
Еще
помню,
как
я
взялся
за
ручку
двери,
Jak
jsem
cítil,
tu
tíhu
okamžiku.
Как
я
чувствовал
тяжесть
момента.
Mezitím,
co
ty
jsi
šla
koupit
snídani,
Пока
ты
ходила
покупать
завтрак,
Já
viděl
nás
dva,
Я
видел
нас
двоих,
I
to
jak
jsme
zkaženi.
И
то,
как
мы
сломлены.
Proto
jsem
nechal
dopis
na
polštáři
Поэтому
я
оставил
письмо
на
подушке
S
dárky
k
výročí,
který
se
nevydaří.
С
подарками
к
годовщине,
которая
не
состоится.
Nechtěl
jsem
se
hádat,
Не
хотел
ругаться,
Vidět
velký
gesta,
Видеть
больших
жестов,
Proto
jsem
utekl
z
našeho
města.
Поэтому
я
сбежал
из
нашего
города.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
Хотел
тебе
сказать,
как
мне
хорошо,
Když
závějemi,
jdu
sám.
Когда
по
сугробам
иду
один.
A
tím
víc,
jo-o.
И
тем
более,
о-о.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
Хотел
тебе
сказать,
как
мне
хорошо,
Když
závějemi,
jdu
sám.
Когда
по
сугробам
иду
один.
A
tím
víc
Tě,
v
hlavě
mám.
И
тем
больше
тебя,
в
голове
храню.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
Хотел
тебе
сказать,
как
мне
хорошо,
Když
závějemi,
jdu
sám.
Когда
по
сугробам
иду
один.
A
tím
víc,
jo-o.
И
тем
более,
о-о.
Chtěl
jsem
Ti
říct,
jak
skvěle
je
mi,
Хотел
тебе
сказать,
как
мне
хорошо,
Když
závějemi,
jdu
sám.
Когда
по
сугробам
иду
один.
A
tím
víc
Tě,
v
hlavě
mám
И
тем
больше
тебя,
в
голове
храню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Stolba
Альбом
#Pekar
дата релиза
27-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.