Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Když
jsem
se
v
šesti
letech
rozhodoval
co
dál
budu
dělat,
Als
ich
mit
sechs
Jahren
überlegte,
was
ich
weitermachen
würde,
řekla
moje
máma
přestaň
provokovat.
sagte
meine
Mutter,
hör
auf
zu
provozieren.
Já
mam
jednu
známou
a
ta
řikala
hele,
Ich
habe
eine
Bekannte
und
die
sagte,
schau
mal,
Děti
teď
tancujou
na
zvláštní
škole.
Kinder
tanzen
jetzt
auf
einer
speziellen
Schule.
A
ta
její
kamarádka
měla
hezkou
dceru,
Und
ihre
Freundin
hatte
eine
hübsche
Tochter,
říkal
jsem
si
kámo
no
ty
vole
tu
beru.
sagte
ich
mir,
Alter,
Mann,
die
schnapp
ich
mir.
Od
tý
doby
stojím
na
parketu
třikrát
týdně
Seitdem
stehe
ich
dreimal
die
Woche
auf
dem
Parkett
A
i
když
je
to
k
nevíře
jde
to
pořád
bídně,
Und
obwohl
es
unglaublich
ist,
läuft
es
immer
noch
mies,
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
I
když
ubývá
mi
sil.
Auch
wenn
meine
Kräfte
schwinden.
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
Proto
tančím.
Deshalb
tanze
ich.
A
každej
mi
furt
říká
to
se
časem
podá,
Und
jeder
sagt
mir
immer,
das
gibt
sich
mit
der
Zeit,
Z
tancování
pro
mě
stala
se
pak
droga,
Das
Tanzen
wurde
dann
für
mich
zu
einer
Droge,
I
když
mě
to
stojí
moje
milovaný
nohy,
Auch
wenn
es
mich
meine
geliebten
Beine
kostet,
Můžu
tak
ukázat
svoje
skrytý
vlohy.
Kann
ich
so
meine
verborgenen
Talente
zeigen.
Za
ty
roky
se
tu
vystřídalo
lidí
spousta
In
all
den
Jahren
haben
sich
hier
viele
Leute
abgewechselt
I
tenhle
rok
tu
vážně
atmosféra
zhoustla.
Auch
dieses
Jahr
hat
sich
die
Atmosphäre
hier
wirklich
verdichtet.
I
když
mě
to
stojí
moje
milovaný
záda,
Auch
wenn
es
mich
meinen
geliebten
Rücken
kostet,
Tak
kdejaká
holka
to
bude
mít
ráda.
So
wird
es
manches
Mädchen
mögen.
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
I
když
ubývá
mi
sil.
Auch
wenn
meine
Kräfte
schwinden.
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
Proto
tančím.
Deshalb
tanze
ich.
Někdy
to
bolí,
někdy
to
nejde,
když
začínal
jsem
já,
Manchmal
tut
es
weh,
manchmal
geht
es
nicht,
als
ich
anfing,
Všichni
říkali
mi
šmejde
vzdej
to,
Sagten
mir
alle,
du
Loser,
gib
auf,
A
tak
postavil
jsem
se
na
startovní
čáru
Und
so
stellte
ich
mich
an
die
Startlinie
A
od
tý
doby
16
let
táhnu
tuhle
káru.
Und
seitdem
ziehe
ich
seit
16
Jahren
diesen
Karren.
Občas
se
stane
že
se
ňáký
kolo
zlomí,
Manchmal
passiert
es,
dass
ein
Rad
bricht,
Ale
všichni
dobře
víme
že
roste
to
co
bolí.
Aber
wir
alle
wissen
gut,
dass
das
wächst,
was
weh
tut.
V
muzice
i
v
tanci
jde
o
to
samí,
In
der
Musik
wie
im
Tanz
geht
es
um
dasselbe,
Všechno
je
vykoupení
slzama
a
krví,
Alles
wird
mit
Tränen
und
Blut
erkauft,
Někdo
tančí,
někdo
hraje,
Jemand
tanzt,
jemand
spielt,
Ale
v
každej
roli
chlap
jako
dobrý
víno
zraje.
Aber
in
jeder
Rolle
reift
ein
Mann
wie
guter
Wein.
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
I
když
ubývá
mi
sil.
Auch
wenn
meine
Kräfte
schwinden.
Proto
tančím,
Deshalb
tanze
ich,
Proto
tančím.
Deshalb
tanze
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Stolba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.