PERITELLE - Clax - перевод текста песни на немецкий

Clax - PERITELLEперевод на немецкий




Clax
Clax
J'aime le bruit d'la ville quand tu t'endors
Ich mag das Geräusch der Stadt, wenn du einschläfst
J'aime le bruit des portes quand tu t'en vas
Ich mag das Geräusch der Türen, wenn du gehst
J'aime être avec moi
Ich mag es, mit mir zu sein
J'aime, j'aime, quand t'es pas
Ich mag, ich mag, wenn du nicht da bist
Réveille-moi quand ce monde ira mieux
Weck mich, wenn diese Welt besser wird
Que ton sourire radieux m'irradie
Dass dein strahlendes Lächeln mich anstrahlt
Réveille-moi quand ce monde ira mieux
Weck mich, wenn diese Welt besser wird
Réveille-moi, réveille-moi
Weck mich, weck mich
Vivre des émotions par centaines
Emotionen zu Hunderten erleben
Je t'ai regardé en slowmotion
Ich habe dich in Zeitlupe angeschaut
Des rêves par tonnes et par kilomètres
Träume tonnenweise und kilometerweit
Des drôles d'envie quand j'ai peu dormi
Seltsame Gelüste, wenn ich wenig geschlafen habe
Je veux vivre une vie oisive
Ich will ein müßiges Leben führen
Une vie pleine de courtoise
Ein Leben voller Leichtigkeit
Des rêves par tonnes et par kilomètres
Träume tonnenweise und kilometerweit
Des drôles d'envie quand j'ai peu dormi
Seltsame Gelüste, wenn ich wenig geschlafen habe
Vivre des émotions par centaines
Emotionen zu Hunderten erleben
Je t'ai regardé en slowmotion
Ich habe dich in Zeitlupe angeschaut
Réveille-moi quand ce monde ira mieux
Weck mich, wenn diese Welt besser wird
Pourquoi j'aime bien quand tu t'en vas?
Warum mag ich es, wenn du gehst?
Pourquoi j'ai peur quand t'es pas là?
Warum habe ich Angst, wenn du nicht da bist?
Pourquoi je pense toujours à toi?
Warum denke ich immer an dich?
Dès que, tu n'es pas
Sobald du nicht da bist
Pourquoi j'aime bien quand tu t'en vas?
Warum mag ich es, wenn du gehst?
Pourquoi j'ai peur quand t'es pas là?
Warum habe ich Angst, wenn du nicht da bist?
Pourquoi je pense toujours à toi?
Warum denke ich immer an dich?
Dès que, tu n'es pas
Sobald du nicht da bist
J'aime le bruit d'la ville quand tu t'endors
Ich mag das Geräusch der Stadt, wenn du einschläfst
J'aime le bruit des portes quand tu t'en vas
Ich mag das Geräusch der Türen, wenn du gehst
J'aime être avec moi
Ich mag es, mit mir zu sein
J'aime, j'aime, quand t'es pas
Ich mag, ich mag, wenn du nicht da bist
J'aime le bruit des clefs quand on s'enfuit
Ich mag das Geräusch der Schlüssel, wenn wir fliehen
J'aime quand on recoud ce qu'on déchire
Ich mag es, wenn wir flicken, was wir zerreißen
J'aime te voir sourire
Ich mag es, dich lächeln zu sehen
J'aime, j'aime, te retenir
Ich mag, ich mag, dich festzuhalten
Parfois j'me dis qu'j'devrais faire des abdos
Manchmal sage ich mir, ich sollte Bauchmuskeltraining machen
Mais ta lettre me confirme que tu m'prends tel que je suis
Aber dein Brief bestätigt mir, dass du mich nimmst, wie ich bin
Comme le menu Quick, boisson plus frites
Wie das Quick-Menü, Getränk plus Pommes
Lorsque l'ampoule vacille, et que j'te fixe dans la pénombre
Wenn die Glühbirne flackert und ich dich im Halbdunkel anstarre
Tu as l'air si triste
Du siehst so traurig aus
Je crois qu'j'aimerais te revoir
Ich glaube, ich möchte dich wiedersehen
Mais je n'sais plus vraiment
Aber ich weiß nicht mehr wirklich
S'il est trop tôt ou trop tard?
Ob es zu früh oder zu spät ist?
Pourquoi j'aime bien quand tu t'en vas?
Warum mag ich es, wenn du gehst?
Pourquoi j'ai peur quand t'es pas là?
Warum habe ich Angst, wenn du nicht da bist?
Pourquoi je pense toujours à toi?
Warum denke ich immer an dich?
Dès que, tu n'es pas
Sobald du nicht da bist
Pourquoi j'aime bien quand tu t'en vas?
Warum mag ich es, wenn du gehst?
Pourquoi j'ai peur quand t'es pas là?
Warum habe ich Angst, wenn du nicht da bist?
Pourquoi je pense toujours à toi?
Warum denke ich immer an dich?
Dès que, tu n'es pas
Sobald du nicht da bist
J'aime le bruit d'la ville quand tu t'endors
Ich mag das Geräusch der Stadt, wenn du einschläfst
J'aime le bruit des portes quand tu t'en vas
Ich mag das Geräusch der Türen, wenn du gehst
J'aime être avec moi
Ich mag es, mit mir zu sein
J'aime, j'aime, quand t'es pas
Ich mag, ich mag, wenn du nicht da bist
J'aime le bruit des clefs quand on s'enfuit
Ich mag das Geräusch der Schlüssel, wenn wir fliehen
J'aime quand on recoud ce qu'on déchire
Ich mag es, wenn wir flicken, was wir zerreißen
J'aime te voir sourire
Ich mag es, dich lächeln zu sehen
J'aime, j'aime, te retenir
Ich mag, ich mag, dich festzuhalten
J'aime, j'aime, te retenir
Ich mag, ich mag, dich festzuhalten
J'aime, j'aime, te retenir
Ich mag, ich mag, dich festzuhalten
J'aime, j'aime, te retenir
Ich mag, ich mag, dich festzuhalten
J'aime quand on recoud ce qu'on déchire
Ich mag es, wenn wir flicken, was wir zerreißen





Авторы: Carl Roosens, Julien Campione, Simon Carlier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.