Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
s'écoule
comme
de
la
boue
Время
течет
как
грязь
Cracher
dedans
pour
qu'elle
passe
à
travers
le
trou
Плюнуть
в
нее,
чтобы
она
прошла
сквозь
дыру
Par
ces
tuyaux
s'échappe
tous
les
jours
По
этим
трубам
каждый
день
утекает
Une
eau
triste
et
lourde
qui
a
le
goût
de
la
rouille
Печальная
и
тяжелая
вода
со
вкусом
ржавчины
Comment
fais-tu
pour
tenir?
Как
ты
держишься?
Je
n'ose
pas
te
le
demander
de
peur
que
tu
t'écroules
Я
боюсь
спросить
тебя,
боясь,
что
ты
сломаешься
Mais
je
crois
deviner
à
ton
sourire
Но,
кажется,
по
твоей
улыбке
я
догадываюсь,
Que
déjà
tu
n'es
plus
réellement
ici
Что
тебя
здесь
уже
нет
на
самом
деле
Si
tu
balbuties
quand
tu
dis
je
t'aime
Если
ты
запинаешься,
когда
говоришь,
что
любишь
меня,
Qu'à-cela
ne
tienne
l'important
c'est
qu'on
rêve
Не
беда,
главное,
что
мы
мечтаем
Aimer
de
tout
son
être
écrire
des
chansonnettes
Любить
всем
своим
существом,
писать
песенки
Te
lire
des
doux
sonnets
Читать
тебе
нежные
сонеты
T'aimer
de
tout
mon
être
Любить
тебя
всем
своим
существом
J'entends
gronder
les
anges
Я
слышу,
как
ворчат
ангелы
Je
me
ronge
les
ongles
Я
грызу
ногти
Je
fuis
beaucoup
les
gens
Я
часто
избегаю
людей
Je
change
un
peu
de
trottoir
Я
немного
меняю
тротуар
J'entends
gronder
les
anges
Я
слышу,
как
ворчат
ангелы
Je
me
ronge
les
ongles
Я
грызу
ногти
Je
fuis
beaucoup
les
gens
Я
часто
избегаю
людей
Se
dissoudre
Раствориться
Ne
rien
laisser
s'en
foutre
Ничего
не
оставить,
наплевать
J'ai
tant
besoin
de
tes
bras
Мне
так
нужны
твои
объятия
Cette
fois
c'est
toi
qui
me
retiens
На
этот
раз
ты
меня
удерживаешь
Est-ce
que
tu
dors?
Entends
tu
ma
voix?
Ты
спишь?
Слышишь
мой
голос?
Je
te
pince
fort
Я
сильно
щипаю
тебя
Tes
yeux
grands
ouverts
me
regardent
des
larmes
se
forment
Твои
широко
открытые
глаза
смотрят
на
меня,
слезы
наворачиваются
Mais
ne
coulent
plus
Но
больше
не
текут
Je
te
tiens
la
main
mais
je
ne
sens
rien
Я
держу
тебя
за
руку,
но
ничего
не
чувствую
Je
te
pince
fort
Я
сильно
щипаю
тебя
Ta
bouche
est
ouverte
par
là
s'évapore
la
vie
Твой
рот
открыт,
через
него
уходит
жизнь
Et
ne
coule
plus
И
больше
не
течет
J'ai
si
peur
de
me
perdre
Я
так
боюсь
потеряться
Je
commence
juste
à
trouver
Я
только
начинаю
находить
Toute
une
vie
en
inertie
Целую
жизнь
в
инерции
A
la
recherche
d'une
éclaircie
В
поисках
просвета
Non
merci
non
merci
Нет,
спасибо,
нет,
спасибо
Vivre
ensemble
non
merci
Жить
вместе,
нет,
спасибо
No
man's
land
non
merci
Ничья
земля,
нет,
спасибо
Vivre
ensemble
Жить
вместе
Se
dissoudre
Раствориться
Ne
rien
laisser
s'en
foutre
Ничего
не
оставить,
наплевать
J'ai
tant
besoin
de
tes
bras
Мне
так
нужны
твои
объятия
Cette
fois
c'est
moi
qui
te
retiens
На
этот
раз
я
тебя
удерживаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Roosens, Julien Campione, Simon Carlier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.