Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puissantes pattes palmées
Kräftige Schwimmfüße
Elle
veut
une
vie
hors
du
commun
Sie
will
ein
außergewöhnliches
Leben
Loin
des
ornithorynques
Fern
von
den
Schnabeltieren
Elle
nage
à
contre-courant
Sie
schwimmt
gegen
den
Strom
Pour
nous
montrer
tout
son
courage
Um
uns
all
ihren
Mut
zu
zeigen
Elle
veut
une
vie
hors
du
commun
Sie
will
ein
außergewöhnliches
Leben
Loin
des
ornithorynques
Fern
von
den
Schnabeltieren
Elle
nage
à
contre-courant
Sie
schwimmt
gegen
den
Strom
Pour
nous
montrer
tout
son
courage
Um
uns
all
ihren
Mut
zu
zeigen
Je
suis
un
petit
animal
Ich
bin
ein
kleines
Tier
Et
j'ai
une
thug
life,
thug
life
Und
ich
habe
ein
Thug
Life,
Thug
Life
Lunettes
de
soleil
Sonnenbrille
Dans
ma
baignoire
haut
de
gamme
In
meiner
Luxus-Badewanne
J'ai
construit
un
barrage
Ich
habe
einen
Damm
gebaut
J'ai
trop
mal
aux
gencives
Mein
Zahnfleisch
tut
mir
zu
weh
Un
expert
en
forage
Ein
Experte
im
Bohren
J'assure
la
logistique
Ich
sorge
für
die
Logistik
La
loutre
est
sympathique
Die
Otter
ist
sympathisch
Plein
d'skill
Voller
Skill
Tête
de
liste
Spitzenreiterin
La
loutre
est
à
côté
d'la
plaque
Die
Otter
ist
neben
der
Spur
Viens
dans
l'eau
sur
le
dos
Komm
ins
Wasser
auf
den
Rücken
Faire
la
planche
Dich
treiben
lassen
Mon
amour
est
étanche
Meine
Liebe
ist
wasserdicht
Au
milieu
des
étangs
Inmitten
der
Teiche
Je
fais
des
clapotis
de
janvier
à
décembre
Ich
mache
Plätschergeräusche
von
Januar
bis
Dezember
J'arrive
à
la
surface
Ich
komme
an
die
Oberfläche
Appelle
moi
"panne
d'essence"
Nenn
mich
"Tank
leer"
On
est
kawaii
Wir
sind
kawaii
Et
capables
du
pire
Und
fähig
zum
Schlimmsten
On
bâtira
notre
empire
Wir
werden
unser
Reich
errichten
De
pierres
et
de
verdure
Aus
Steinen
und
Grün
J'ai
peur
de
ces
gens
trop
fiers
Ich
habe
Angst
vor
diesen
zu
stolzen
Leuten
Leurs
têtes
tapent
la
toiture
Ihre
Köpfe
stoßen
an
die
Decke
Tu
joues
avec
ma
fourrure
Du
spielst
mit
meinem
Fell
Je
joue
avec
les
syllabes
Ich
spiele
mit
den
Silben
Dans
le
monde
animal
In
der
Tierwelt
Je
me
suis
assis
là
Habe
ich
mich
dorthin
gesetzt
J'ai
réfléchi,
conclusion
Ich
habe
nachgedacht,
Schlussfolgerung
La
vie
c'est
pas
si
mal
Das
Leben
ist
gar
nicht
so
schlecht
La
loutre
se
destine
à
squatter
ton
destin
Die
Otter
ist
dazu
bestimmt,
dein
Schicksal
zu
besetzen
Festival
de
poissons
fossiles
dans
nos
intestins
Festival
fossiler
Fische
in
unseren
Därmen
La
loutre
se
destine
à
squatter
ton
destin
Die
Otter
ist
dazu
bestimmt,
dein
Schicksal
zu
besetzen
Elle
est
sensible
et
philosophe
Sie
ist
sensibel
und
philosophisch
Saint
Augustin!
Heiliger
Augustinus!
On
va
pas
le
laisser
passer
Wir
werden
es
nicht
durchgehen
lassen
On
va
le
remplir
tout
ce
vide
Wir
werden
all
diese
Leere
füllen
Avec
en
main
comme
seul
outil
Mit
einem
Wieselhaarpinsel
Un
pinceau
en
poils
de
belette
Als
einzigem
Werkzeug
in
der
Hand
On
va
colorier
les
microbes
Wir
werden
die
Mikroben
anmalen
Histoire
de
voir
quand
ils
arrivent
Um
zu
sehen,
wann
sie
kommen
Un
gros
grelot
autour
du
cou
Ein
großes
Glöckchen
um
den
Hals
Histoire
de
ne
laisser
aucun
doute
Um
keinen
Zweifel
zu
lassen
Rien
à
foutre
Scheiß
drauf
Comme
une
loutre
Wie
eine
Otter
On
va
pas
le
laisser
passer
Wir
werden
es
nicht
durchgehen
lassen
On
va
le
remplir
tout
ce
vide
Wir
werden
all
diese
Leere
füllen
Avec
en
main
comme
seul
outil
Mit
einem
Wieselhaarpinsel
Un
pinceau
en
poils
de
belette
Als
einzigem
Werkzeug
in
der
Hand
On
va
colorier
les
microbes
Wir
werden
die
Mikroben
anmalen
Histoire
de
voir
quand
ils
arrivent
Um
zu
sehen,
wann
sie
kommen
Un
gros
grelot
autour
du
cou
Ein
großes
Glöckchen
um
den
Hals
Histoire
de
ne
laisser
aucun
doute
Um
keinen
Zweifel
zu
lassen
Rien
à
foutre
Scheiß
drauf
Comme
une
loutre
Wie
eine
Otter
J'ai
peur
des
gens
insensibles
Ich
habe
Angst
vor
gefühllosen
Leuten
Surtout
quand
ils
se
mettent
en
groupe
Besonders
wenn
sie
sich
zusammentun
Ils
ont
bouilli
dans
des
baignoires
Sie
haben
in
Badewannen
gekocht
Ils
ont
baigné
dans
des
histoires
Sie
haben
in
Geschichten
gebadet
Depuis
qu'ils
sont
tout
petit
Seit
sie
ganz
klein
sind
Depuis
ils
n'ont
plus
aucun
doute
Seitdem
haben
sie
keinerlei
Zweifel
mehr
Ce
sont
les
pires
je
crois
Das
sind
die
Schlimmsten,
glaube
ich
Juste
après
les
supporters
de
foot
Gleich
nach
den
Fußballfans
Il
faut
retrouver
le
poil
Man
muss
das
Fell
wiederfinden
Dans
ce
désert
de
pubis
pâles
In
dieser
Wüste
blasser
Schambereiche
Il
faut
se
retrouver
seul
Man
muss
sich
allein
wiederfinden
Comme
dit
Rocé
Wie
Rocé
sagt
Sans
l'attirail
Ohne
das
ganze
Drumherum
Il
faut
redresser
sa
queue
Man
muss
seinen
Schwanz
aufrichten
Au
milieu
du
champ
de
bataille
Mitten
auf
dem
Schlachtfeld
Toutes
ces
histoires
d'amour
All
diese
Liebesgeschichten
Qu'on
a
du
mal
à
déclarer
Die
wir
nur
schwer
gestehen
können
J'commence
déjà
par
mes
pieds
Ich
fange
schon
bei
meinen
Füßen
an
Je
n'sais
comment
vous
remercier
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
euch
danken
soll
Que
j'aime
arpenter
avec
vous
Dass
ich
es
liebe,
mit
euch
zu
durchstreifen
Les
rues
et
les
sentiers
Die
Straßen
und
die
Pfade
Marcher
me
vide
le
crâne
Gehen
leert
meinen
Schädel
De
toutes
mes
pensées
sales
Von
all
meinen
schmutzigen
Gedanken
Nous
sommes
tous
je
crois
Wir
sind
alle,
glaube
ich
De
bidet
instables
Von
instabilen
Bidets
On
va
pas
le
laisser
passer
Wir
werden
es
nicht
durchgehen
lassen
On
va
le
remplir
tout
ce
vide
Wir
werden
all
diese
Leere
füllen
Avec
en
main
comme
seul
outil
Mit
einem
Wieselhaarpinsel
Un
pinceau
en
poils
de
belette
Als
einzigem
Werkzeug
in
der
Hand
On
va
colorier
les
microbes
Wir
werden
die
Mikroben
anmalen
Histoire
de
voir
quand
ils
arrivent
Um
zu
sehen,
wann
sie
kommen
Un
gros
grelot
autour
du
cou
Ein
großes
Glöckchen
um
den
Hals
Histoire
de
ne
laisser
aucun
doute
Um
keinen
Zweifel
zu
lassen
Rien
à
foutre
Scheiß
drauf
Comme
une
loutre
Wie
eine
Otter
On
va
pas
le
laisser
passer
Wir
werden
es
nicht
durchgehen
lassen
On
va
le
remplir
tout
ce
vide
Wir
werden
all
diese
Leere
füllen
Avec
en
main
comme
seul
outil
Mit
einem
Wieselhaarpinsel
Un
pinceau
en
poils
de
belette
Als
einzigem
Werkzeug
in
der
Hand
On
va
colorier
les
microbes
Wir
werden
die
Mikroben
anmalen
Histoire
de
voir
quand
ils
arrivent
Um
zu
sehen,
wann
sie
kommen
Un
gros
grelot
autour
du
cou
Ein
großes
Glöckchen
um
den
Hals
Histoire
de
ne
laisser
aucun
doute
Um
keinen
Zweifel
zu
lassen
Rien
à
foutre
Scheiß
drauf
Comme
une
loutre
Wie
eine
Otter
On
va
pas
le
laisser
passer
Wir
werden
es
nicht
durchgehen
lassen
On
va
le
remplir
tout
ce
vide
Wir
werden
all
diese
Leere
füllen
Avec
en
main
comme
seul
outil
Mit
einem
Wieselhaarpinsel
Un
pinceau
en
poils
de
belette
Als
einzigem
Werkzeug
in
der
Hand
On
va
colorier
les
microbes
Wir
werden
die
Mikroben
anmalen
Histoire
de
voir
quand
ils
arrivent
Um
zu
sehen,
wann
sie
kommen
Un
gros
grelot
autour
du
cou
Ein
großes
Glöckchen
um
den
Hals
Histoire
de
ne
laisser
aucun
doute
Um
keinen
Zweifel
zu
lassen
Rien
à
foutre
Scheiß
drauf
Comme
une
loutre
Wie
eine
Otter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Sylvain Carlier, Julien Campione, Carl Paul G Roosens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.