Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catapultée
dans
l'espace
In
den
Weltraum
katapultiert
A
des
millions
d'années
lumière
Millionen
von
Lichtjahren
entfernt
J'en,
ai
des
frissons
Ich,
bekomme
Gänsehaut
Vie,
à
quatre
pattes
Leben,
auf
allen
Vieren
Hors
de
l'eau
Aus
dem
Wasser
S'est
redressée
pour
attraper
Hat
sich
aufgerichtet,
um
zu
greifen
Une
bière
dans
l'frigo
Ein
Bier
aus
dem
Kühlschrank
J'ai
peur
de
l'orage
Ich
habe
Angst
vor
dem
Gewitter
Du
ciel
qui
s'embrase
Vor
dem
Himmel,
der
entflammt
Je
compte
après
l'éclair
Ich
zähle
nach
dem
Blitz
Les
secondes
qui
nous
séparent
Die
Sekunden,
die
uns
trennen
Le
temps
se
réduit
Die
Zeit
wird
kürzer
La
distance
aussi
Die
Entfernung
auch
Ma
peur
ancestrale
étouffée
par
la
pluie
Meine
Urangst,
erstickt
vom
Regen
Les
arbres
ont
mille
ans
Die
Bäume
sind
tausend
Jahre
alt
La
forêt
dix
mille
Der
Wald
zehntausend
J'en
ai
trente
cinq
dans
mon
K-way
bleu
gris
Ich
bin
fünfunddreißig
in
meinem
blaugrauen
K-Way
Mon
cul
se
tortille
comme
un
ver
dans
la
brume
Mein
Hintern
windet
sich
wie
ein
Wurm
im
Nebel
Je
suis
perdu,
téléphone
sans
batterie
Ich
habe
mich
verirrt,
Telefon
ohne
Akku
J'ai
entendu
une
femme
crier
au
fond
de
la
forêt
Ich
habe
eine
Frau
tief
im
Wald
schreien
gehört
Qui
sait?
Je
réponds
Wer
weiß?
Ich
antworte
Mais
l'écho
de
ma
voix
me
revient
sans
cesse
Aber
das
Echo
meiner
Stimme
kommt
unaufhörlich
zurück
Je
m'approche
de
la
voix
Ich
nähere
mich
der
Stimme
En
serrant
un
morceau
de
bois
Während
ich
ein
Stück
Holz
umklammere
Je
tremble
un
peu
Ich
zittere
ein
wenig
Mais
c'est
ma
seule
chance
de
sortir
d'ici
vivant
Aber
es
ist
meine
einzige
Chance,
hier
lebend
rauszukommen
Une
militaire,
le
nez
qui
coule
Eine
Soldatin,
die
Nase
läuft
Me
tient
en
joue,
elle
est
jolie
Zielt
auf
mich,
sie
ist
hübsch
Fixe
le
bouquet
de
jacinthes
Starrt
auf
den
Strauß
Hyazinthen
Qui
dépasse
de
sa
veste
Der
aus
ihrer
Jacke
ragt
Juste
après
qu'elle
appuie
sur
la
gâchette
Gerade
als
sie
den
Abzug
drückt
Je
lui
demande
Frage
ich
sie
Vous
trouvez
pas
qu'ça
sent
la
pluie?
Finden
Sie
nicht
auch,
dass
es
nach
Regen
riecht?
Catapultée
dans
l'espace
In
den
Weltraum
katapultiert
A
des
millions
d'années
lumière
Millionen
von
Lichtjahren
entfernt
J'en,
ai
des
frissons
Ich,
bekomme
Gänsehaut
Vie,
à
quatre
pattes
Leben,
auf
allen
Vieren
Hors
de
l'eau
Aus
dem
Wasser
S'est
redressée
pour
attraper
Hat
sich
aufgerichtet,
um
zu
greifen
Une
bière
dans
l'frigo
Ein
Bier
aus
dem
Kühlschrank
Dis-lui
que
tu
l'aimes
Sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Avant
de
crever
bêtement
Bevor
du
dumm
stirbst
Dis-lui
que
tu
l'aimes
Sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Avant
d'enlever
ses
vêtements
Bevor
du
deine
Kleider
ausziehst
Dis-lui
que
tu
l'aimes
Sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Mais
seulement
si
tu
l'penses
Aber
nur,
wenn
du
es
ernst
meinst
Si
t'as
besoin
d'aide,
dis-lui
que
t'as
besoin
d'elle
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
sag
ihr,
dass
du
sie
brauchst
On
s'attache
fort
Wir
binden
uns
fest
Tu
m'attelles,
je
te
cimente
Du
spannst
mich
an,
ich
zementiere
dich
Je
n'fais
pas
dans
la
violence
Ich
bin
nicht
für
Gewalt
Je
fais
des
compliments
Ich
mache
Komplimente
Journée
portes
ouvertes
Tag
der
offenen
Tür
Je
viens
visiter
ton
cœur
Ich
komme,
um
dein
Herz
zu
besuchen
Mais
le
dormeur
doit
se
réveiller
Aber
der
Schläfer
muss
aufwachen
Je
prends
une
bouffée
d'air
Ich
atme
tief
ein
J'étale
des
couches
de
tartines
de
soleil
Ich
streiche
Schichten
von
Sonnen-Broten
Sur
mon
visage
Auf
mein
Gesicht
Je
croque
dans
un
nuage
Ich
beiße
in
eine
Wolke
Je
fais
des
doigts
d'honneur
aux
épitaphes
Ich
zeige
den
Grabinschriften
den
Mittelfinger
J'efface
les
traces
de
crachats
sur
la
glace
Ich
wische
die
Spuckspuren
vom
Glas
J'suis
debout
sur
un
arc-en-ciel
Ich
stehe
auf
einem
Regenbogen
Aujourd'hui
je
m'aime!
Heute
liebe
ich
mich!
Dis-lui
que
tu
l'aimes
Sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Avant
de
crever
bêtement
Bevor
du
dumm
stirbst
Dis-lui
que
tu
l'aimes
Sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Avant
d'enlever
ses
vêtements
Bevor
du
deine
Kleider
ausziehst
Dis-lui
que
tu
l'aimes
Sag
ihr,
dass
du
sie
liebst
Mais
seulement
si
tu
l'penses
Aber
nur,
wenn
du
es
ernst
meinst
Si
t'as
besoin
d'aide,
dis-lui
que
t'as
besoin
d'elle
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
sag
ihr,
dass
du
sie
brauchst
Catapultée
dans
l'espace
In
den
Weltraum
katapultiert
A
des
millions
d'années
lumière
Millionen
von
Lichtjahren
entfernt
J'en,
ai
des
frissons
Ich,
bekomme
Gänsehaut
Vie,
à
quatre
pattes
Leben,
auf
allen
Vieren
Hors
de
l'eau
Aus
dem
Wasser
S'est
redressée
pour
attraper
Hat
sich
aufgerichtet,
um
zu
greifen
Une
bière
dans
l'frigo
Ein
Bier
aus
dem
Kühlschrank
Catapultée
dans
l'espace
In
den
Weltraum
katapultiert
A
des
millions
d'années
lumière
Millionen
von
Lichtjahren
entfernt
J'en,
ai
des
frissons
Ich,
bekomme
Gänsehaut
Vie,
à
quatre
pattes
Leben,
auf
allen
Vieren
Hors
de
l'eau
Aus
dem
Wasser
S'est
redressée
pour
attraper
Hat
sich
aufgerichtet,
um
zu
greifen
Une
bière
dans
l'frigo
Ein
Bier
aus
dem
Kühlschrank
Catapultée
dans
l'espace
In
den
Weltraum
katapultiert
A
des
millions
d'années
lumière
Millionen
von
Lichtjahren
entfernt
J'en,
ai
des
frissons
Ich,
bekomme
Gänsehaut
Vie,
à
quatre
pattes
Leben,
auf
allen
Vieren
Hors
de
l'eau
Aus
dem
Wasser
S'est
redressée
pour
attraper
Hat
sich
aufgerichtet,
um
zu
greifen
Une
bière
dans
l'frigo
Ein
Bier
aus
dem
Kühlschrank
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corneille Nyungura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.