PERITELLE - hôtel Lift - перевод текста песни на немецкий

hôtel Lift - PERITELLEперевод на немецкий




hôtel Lift
Hotel Lift
J'suis malheureux j'pense, enfin, tous les matins
Ich bin unglücklich, glaub ich, jedenfalls, jeden Morgen
J'me pends avant, d'me brosser les dents
Ich hänge mich auf, bevor ich mir die Zähne putze
J'refais la scène
Ich spiele die Szene nach
J'la peaufine, c'est navrant
Ich feile daran, es ist bedauerlich
Il m'faut ça comme d'autres descendent un jus d'orange
Ich brauche das, wie andere einen Orangensaft hinunterstürzen
La mort c'est ma vitamine, D, C, D
Der Tod ist mein Vitamin, D, C, D
Juste après la scène
Direkt nach der Szene
J'peux commencer la journée
Kann ich den Tag beginnen
J'ai plus d'amour et pourtant
Ich habe keine Liebe mehr und trotzdem
J'veux aimer comme jamais
Will ich lieben wie nie zuvor
Mais dès qu'on m'regarde dans les yeux
Aber sobald man mir in die Augen schaut
Mon cerveau part en fumée
Geht mein Gehirn in Rauch auf
Si tu savais c'que j'pense
Wenn du wüsstest, was ich denke
Quand tu danses
Wenn du tanzt
Mais je n'ose la frôler
Aber ich wage nicht, sie zu streifen
Même en pensée
Nicht einmal in Gedanken
Je n'ose la toucher, je n'ose l'approcher
Ich wage nicht, sie zu berühren, ich wage nicht, mich ihr zu nähern
Si tu savais c'que j'pense
Wenn du wüsstest, was ich denke
Quand tu danses
Wenn du tanzt
Mais je n'ose la frôler
Aber ich wage nicht, sie zu streifen
Même en pensée
Nicht einmal in Gedanken
Je n'ose la toucher, je n'ose l'approcher
Ich wage nicht, sie zu berühren, ich wage nicht, mich ihr zu nähern
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Je passais juste te voir
Ich kam nur vorbei, um dich zu sehen
Je passais juste boire un verre
Ich kam nur auf einen Drink vorbei
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Fais là, fais
Mach doch, mach doch
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Je passais juste te voir
Ich kam nur vorbei, um dich zu sehen
Je passais juste te dire je t'aime
Ich kam nur vorbei, um dir zu sagen: Ich liebe dich
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Fais là, fais
Mach doch, mach doch
La tête dans les cumulus j'embrasse mes rêves
Den Kopf in den Kumuluswolken, küsse ich meine Träume
Je passais juste te voir pour embraser tes lèvres
Ich kam nur vorbei, um deine Lippen zu entflammen
Sur le Mékong les mâchoires claquent
Am Mekong klappern die Kiefer
Et je claque des mains sur mon clic-clac
Und ich klatsche in die Hände auf meinem Schlafsofa
J'ai libéré le Kraken
Ich habe den Kraken freigelassen
Je danse dans mon juste-au-corps
Ich tanze in meinem Trikot
J'ai pris ta carte de crédit, je suis juste short
Ich habe deine Kreditkarte genommen, ich bin nur knapp bei Kasse
Mauvais choix comme un ange déchu
Schlechte Wahl wie ein gefallener Engel
J'boxe avec les murs, vacances au CHU
Ich boxe mit den Wänden, Urlaub im Universitätsklinikum
Hich, hich
Hick, hick
Y solo dime porque lloras?
Y solo dime porque lloras? (Und sag mir nur, warum weinst du?)
Car de l'amour il y en aura
Denn Liebe wird es geben
Tu sais qu'en terme d'espoir
Du weißt, was Hoffnung angeht
On est des experts
Sind wir Experten
Y a des poussières de toi
Es gibt Staub von dir
Dans mon ciel d'hiver
In meinem Winterhimmel
Je suis souriant mais sérieux
Ich lächle, bin aber ernst
Les surprises m'agacent et le soleil me lèche
Überraschungen nerven mich und die Sonne leckt mich
Tous les souvenirs j'expectore
Alle Erinnerungen spucke ich aus
J'assiste au spectacle
Ich wohne dem Schauspiel bei
Des sentiments sur le départ sur le quai d'gare
Von Gefühlen auf dem Abfahrtsgleis am Bahnhof
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Je passais juste te voir
Ich kam nur vorbei, um dich zu sehen
Je passais juste boire un verre
Ich kam nur auf einen Drink vorbei
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Fais là, fais
Mach doch, mach doch
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Je passais juste te voir
Ich kam nur vorbei, um dich zu sehen
Je passais juste te dire je t'aime
Ich kam nur vorbei, um dir zu sagen: Ich liebe dich
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Fais là, fais
Mach doch, mach doch
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Je passais juste te voir
Ich kam nur vorbei, um dich zu sehen
Je passais juste boire un verre
Ich kam nur auf einen Drink vorbei
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Fais là, fais
Mach doch, mach doch
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Je passais juste te voir
Ich kam nur vorbei, um dich zu sehen
Je passais juste te dire je t'aime
Ich kam nur vorbei, um dir zu sagen: Ich liebe dich
Qu'est-ce tu fais là?
Was machst du hier?
Fais là, fais
Mach doch, mach doch
Tout doucement je glisse vers toi
Ganz langsam gleite ich zu dir
J'me laisse griser, au fil du temps
Ich lasse mich berauschen, im Laufe der Zeit
Tout doucement je panse mes plaies
Ganz langsam verbinde ich meine Wunden
Je pense à toi, je danse tout seul
Ich denke an dich, ich tanze ganz allein
Tout doucement je glisse vers toi
Ganz langsam gleite ich zu dir
J'me laisse griser, au fil du temps
Ich lasse mich berauschen, im Laufe der Zeit
Tout doucement je panse mes plaies
Ganz langsam verbinde ich meine Wunden
Je pense à toi, je danse tout seul
Ich denke an dich, ich tanze ganz allein





Авторы: Carl Roosens, Julien Campione, Simon Carlier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.