Текст и перевод песни PEZ - Whatever It Takes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whatever It Takes
Чего бы это ни стоило
Man,
last
five
years
has
been
a
weird
ride
Дорогая,
последние
пять
лет
были
странным
путешествием,
Through
some
real
lows
and
some
real
highs
С
настоящими
падениями
и
настоящими
взлетами.
When
I
set
sail
it
was
clear
skies
Когда
я
отправился
в
плавание,
небо
было
чистым,
Then
I
realised
something
was
missing
Но
потом
я
понял,
что
чего-то
не
хватает.
I
started
seeing
the
success
that
I
dreamt
of
Я
начал
видеть
успех,
о
котором
мечтал,
It
came
in
a
trade
off
like
"Guess
what?
Но
он
пришел
с
компромиссом,
вроде:
"Знаешь
что?
Apart
from
your
best
song,
the
rest
of
is
slept
on"
Кроме
твоей
лучшей
песни,
остальное
игнорируют".
So
kept
on
tryna
figure
out
where
I
went
wrong
Поэтому
я
продолжал
пытаться
понять,
где
я
ошибся.
This
ain't
the
reason
I
got
in
it
for
Это
не
то,
ради
чего
я
начал
этим
заниматься.
Is
all
they're
gonna
see
then
I
don't
even
want
it
anymore
Если
это
все,
что
они
увидят,
то
я
больше
этого
не
хочу.
Shit,
a
little
voice
said
"Come
on
Pez,
I
know
that
it's
hard
Черт,
тихий
голос
сказал:
"Давай,
Pez,
я
знаю,
что
это
тяжело,
At
some
point
you're
gonna
have
to
let
go
of
the
past
В
какой-то
момент
тебе
придется
отпустить
прошлое,
Start
moving
on,
just
move
beyond
Начать
двигаться
дальше,
просто
идти
вперед.
This
bullshit,
if
people
doubt
you
then
prove
them
wrong."
Забей
на
эту
чушь,
если
люди
сомневаются
в
тебе,
докажи,
что
они
неправы".
Instead
I
seem
to
fall
into
this
dark
place
Вместо
этого
я,
кажется,
попадаю
в
это
темное
место,
When
you
pass
blame
to
deal
with
the
hurt
Когда
ты
перекладываешь
вину,
чтобы
справиться
с
болью.
And
every
single
day
I
feel
the
feeling
get
worse
И
каждый
день
я
чувствую,
как
это
чувство
усиливается.
You
can
justify
through
the
sets
of
responsibilty
Ты
можешь
оправдывать
это
набором
обязанностей,
This
feeling
of
resentment
Этим
чувством
обиды.
Relieves
and
being
full
of
contempt
can
mislead
(yeah)
Облегчение
и
презрение
могут
ввести
в
заблуждение
(да).
I
had
to
let
go,
with
that
intend
to
proceed
Мне
пришлось
отпустить
это,
с
намерением
двигаться
дальше
And
accept
my
problem
isn't
with
them,
it's
with
me
И
принять,
что
моя
проблема
не
с
ними,
а
со
мной.
It
took
being
at
my
wits
end
to
concede
Мне
пришлось
дойти
до
предела,
чтобы
признать
это.
But
now
I've
had
some
time
to
reflect
and
see
Но
теперь
у
меня
было
время
подумать
и
понять.
And
after
finally
feeling
that
peace
of
mind
И
после
того,
как
я
наконец-то
почувствовал
это
спокойствие,
Now
I
think
I
need
some
time
just
to
realign
Теперь,
я
думаю,
мне
нужно
немного
времени,
чтобы
перестроиться,
Some
peace
and
quiet
Немного
тишины
и
покоя,
So
I
can
free
these
demons
eating
at
me
Чтобы
я
мог
освободить
этих
демонов,
которые
пожирают
меня,
And
then
try
to
release
this
shit
I
keep
inside
(yeah)
А
затем
попытаться
выпустить
это
дерьмо,
которое
я
храню
внутри
(да).
But
instead
I
have
my
back
up
Но
вместо
этого
я
отступаю,
'Cause
the
first
one
went
well
and
I
got
pressure
now
to
backup
Потому
что
первый
раз
прошел
хорошо,
и
теперь
на
меня
давит
необходимость
повторить
успех.
I
know
when
I
feel
uptight,
I
can
unwind
Я
знаю,
что
когда
я
чувствую
себя
напряженным,
я
могу
расслабиться.
Sometimes
I
wish
I
can
go
back
to
being
unsigned
Иногда
мне
хочется
вернуться
к
тому
времени,
когда
у
меня
не
было
контракта.
When
I'd
sit
there
in
my
room
and
I'd
just
write
Когда
я
сидел
в
своей
комнате
и
просто
писал,
Didn't
give
a
fuck
about
the
outcome
Не
заботясь
о
результате.
Now
I
can't
think
without
one
and
when
the
doubt
comes
Теперь
я
не
могу
думать
без
него,
и
когда
появляются
сомнения,
It's
something
you
can't
outrun,
I
know,
I've
tried
Это
то,
от
чего
ты
не
можешь
убежать,
я
знаю,
я
пытался.
So
it's
like
I'm
sitting
here
tryna
find
Так
что
я
как
будто
сижу
здесь
и
пытаюсь
найти
That
feeling
I
used
to
feel
when
I
would
write
То
чувство,
которое
я
испытывал,
когда
писал.
I
don't
know
what
it
was,
I'm
pretty
sure
it
used
to
be
joy
Я
не
знаю,
что
это
было,
я
почти
уверен,
что
это
была
радость,
'Cause
it's
something
that
I
used
to
enjoy
Потому
что
это
то,
чем
я
раньше
наслаждался.
Now
I
don't
even
really
know
if
there's
emotion
Теперь
я
даже
не
знаю,
есть
ли
эмоции,
Because
most
of
the
time
I
feel
like
Потому
что
большую
часть
времени
я
чувствую,
I'm
just
going
through
the
motions
Что
просто
делаю
все
по
инерции.
I
write
'cause
I
have
to
Я
пишу,
потому
что
должен.
Shit,
I
know
that
that
ain't
right
but
I
have
to
Черт,
я
знаю,
что
это
неправильно,
но
я
должен.
And
the
thing
is
there's
this
image
in
my
mind
И
дело
в
том,
что
в
моей
голове
есть
этот
образ,
That
I
find
I'm
attached
to
К
которому
я,
кажется,
привязан.
It's
how
the
guy
back
in
time,
I'm
like
that's
you
Это
как
парень
из
прошлого,
я
такой:
"Это
ты".
A
reminder
in
the
back
of
my
mind
Напоминание
в
глубине
души
Of
a
high
that
was
at
that
I'm
trying
to
get
back
to
О
том
кайфе,
к
которому
я
пытаюсь
вернуться.
I
never
can
Я
никогда
не
смогу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Perry James Chapman, Andrew Albert Burford, Jason Ferriere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.