PFCTLORD - Вдали от дома - перевод текста песни на немецкий

Вдали от дома - PFCTLORDперевод на немецкий




Вдали от дома
Fern von zu Hause
Е, е
Yeah, yeah
Меня слышно, да
Man hört mich, ja?
Угу, е, е
Mhm, yeah, yeah
Понятно, всё
Alles klar, so ist es.
Вечерняя боль в висках
Abendlicher Schmerz in den Schläfen
Подавила во мне волю что-то больше искать
Hat in mir den Willen erstickt, nach mehr zu suchen
Господин "Коммерсантъ" не расскажет, как живется на дне
Herr "Kommersant" wird nicht erzählen, wie es sich am Boden lebt
В комнатушке, снятой тысячи за две квартиры
In einem Kämmerchen, gemietet für ein paar Tausender Miete
Зажуй антидепрессант
Nimm ein Antidepressivum
Посмотри в зеркало - увидишь, что нет лица
Schau in den Spiegel du wirst sehen, dass du kein Gesicht hast
Молодость смылась объёмом бухла
Die Jugend wurde von Mengen an Gesöff weggespült
Известным только старым продавцам
Bekannt nur den alten Verkäufern
И снова в бар по дороге отца
Und wieder in die Bar, den Weg des Vaters entlang
Или выпить с местной блядью старого винца
Oder mit der örtlichen Nutte alten Wein trinken
Она тебя любит на пару минут
Sie liebt dich für ein paar Minuten
Тебе больше не нужно, ведь прошлое не вернуть
Mehr brauchst du nicht, denn die Vergangenheit lässt sich nicht zurückholen
Целуй её в гематомную шею
Küss ihren blutunterlaufenen Hals
Подразни пальцами на руках язвы
Reize mit den Fingern die Geschwüre an ihren Händen
Солнышко устало сверкать
Das Sönnchen ist müde geworden zu strahlen
Над твоей башкой свет погаснул
Über deinem Kopf ist das Licht erloschen
Забирай дешевый понт
Hol dir den billigen Schein
Тебя так заебало думать, что ты никто
Es kotzt dich so an zu denken, dass du ein Niemand bist
Заебала кровать и дырявый потолок
Das Bett und die löchrige Decke kotzen dich an
Тебя всё заебало, даже, что ты бухой
Alles kotzt dich an, sogar, dass du besoffen bist
Так хочется вернутся в свой город, домой
So sehr möchte man zurück in seine Stadt, nach Hause
Где тебя кто-то ждёт, кто-то ждёт за столом
Wo jemand auf dich wartet, jemand am Tisch wartet
Там нет перегара, не пахнет блевотой
Dort gibt es keine Alkoholfahne, es riecht nicht nach Kotze
Ты там ощущаешь, что ты-то живой
Dort spürst du, dass du doch lebendig bist
Звучит панихида, но не для тебя
Es erklingt eine Totenmesse, aber nicht für dich
Ведь комнату труп твой не покидал
Denn deine Leiche hat das Zimmer nicht verlassen
Ты остался ни с чем, ты остался нигде
Du bist mit Nichts geblieben, du bist nirgends geblieben
В ненужное время на выслуге лет
Zur Unzeit, nach all den abgedienten Jahren
Ты остался ни с чем, ты остался нигде
Du bist mit Nichts geblieben, du bist nirgends geblieben
В ненужное время на выслуге лет
Zur Unzeit, nach all den abgedienten Jahren
Остался ни с чем, остался нигде
Mit Nichts geblieben, nirgends geblieben
В ненужное время на выслуге лет
Zur Unzeit, nach all den abgedienten Jahren





Авторы: александр успенский


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.