Вдали от дома
Fern von zu Hause
Меня
слышно,
да
Man
hört
mich,
ja?
Угу,
е,
е
Mhm,
yeah,
yeah
Понятно,
всё
Alles
klar,
so
ist
es.
Вечерняя
боль
в
висках
Abendlicher
Schmerz
in
den
Schläfen
Подавила
во
мне
волю
что-то
больше
искать
Hat
in
mir
den
Willen
erstickt,
nach
mehr
zu
suchen
Господин
"Коммерсантъ"
не
расскажет,
как
живется
на
дне
Herr
"Kommersant"
wird
nicht
erzählen,
wie
es
sich
am
Boden
lebt
В
комнатушке,
снятой
тысячи
за
две
квартиры
In
einem
Kämmerchen,
gemietet
für
ein
paar
Tausender
Miete
Зажуй
антидепрессант
Nimm
ein
Antidepressivum
Посмотри
в
зеркало
- увидишь,
что
нет
лица
Schau
in
den
Spiegel
– du
wirst
sehen,
dass
du
kein
Gesicht
hast
Молодость
смылась
объёмом
бухла
Die
Jugend
wurde
von
Mengen
an
Gesöff
weggespült
Известным
только
старым
продавцам
Bekannt
nur
den
alten
Verkäufern
И
снова
в
бар
по
дороге
отца
Und
wieder
in
die
Bar,
den
Weg
des
Vaters
entlang
Или
выпить
с
местной
блядью
старого
винца
Oder
mit
der
örtlichen
Nutte
alten
Wein
trinken
Она
тебя
любит
на
пару
минут
Sie
liebt
dich
für
ein
paar
Minuten
Тебе
больше
не
нужно,
ведь
прошлое
не
вернуть
Mehr
brauchst
du
nicht,
denn
die
Vergangenheit
lässt
sich
nicht
zurückholen
Целуй
её
в
гематомную
шею
Küss
ihren
blutunterlaufenen
Hals
Подразни
пальцами
на
руках
язвы
Reize
mit
den
Fingern
die
Geschwüre
an
ihren
Händen
Солнышко
устало
сверкать
Das
Sönnchen
ist
müde
geworden
zu
strahlen
Над
твоей
башкой
свет
погаснул
Über
deinem
Kopf
ist
das
Licht
erloschen
Забирай
дешевый
понт
Hol
dir
den
billigen
Schein
Тебя
так
заебало
думать,
что
ты
никто
Es
kotzt
dich
so
an
zu
denken,
dass
du
ein
Niemand
bist
Заебала
кровать
и
дырявый
потолок
Das
Bett
und
die
löchrige
Decke
kotzen
dich
an
Тебя
всё
заебало,
даже,
что
ты
бухой
Alles
kotzt
dich
an,
sogar,
dass
du
besoffen
bist
Так
хочется
вернутся
в
свой
город,
домой
So
sehr
möchte
man
zurück
in
seine
Stadt,
nach
Hause
Где
тебя
кто-то
ждёт,
кто-то
ждёт
за
столом
Wo
jemand
auf
dich
wartet,
jemand
am
Tisch
wartet
Там
нет
перегара,
не
пахнет
блевотой
Dort
gibt
es
keine
Alkoholfahne,
es
riecht
nicht
nach
Kotze
Ты
там
ощущаешь,
что
ты-то
живой
Dort
spürst
du,
dass
du
doch
lebendig
bist
Звучит
панихида,
но
не
для
тебя
Es
erklingt
eine
Totenmesse,
aber
nicht
für
dich
Ведь
комнату
труп
твой
не
покидал
Denn
deine
Leiche
hat
das
Zimmer
nicht
verlassen
Ты
остался
ни
с
чем,
ты
остался
нигде
Du
bist
mit
Nichts
geblieben,
du
bist
nirgends
geblieben
В
ненужное
время
на
выслуге
лет
Zur
Unzeit,
nach
all
den
abgedienten
Jahren
Ты
остался
ни
с
чем,
ты
остался
нигде
Du
bist
mit
Nichts
geblieben,
du
bist
nirgends
geblieben
В
ненужное
время
на
выслуге
лет
Zur
Unzeit,
nach
all
den
abgedienten
Jahren
Остался
ни
с
чем,
остался
нигде
Mit
Nichts
geblieben,
nirgends
geblieben
В
ненужное
время
на
выслуге
лет
Zur
Unzeit,
nach
all
den
abgedienten
Jahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр успенский
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.