Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Ha Paura Della Notte - Live
Кто боится ночи - Live
Batte,
la
musica
della
notte,
Бьётся,
музыка
ночи,
Il
suo
richiamo
sento
già,
Её
зов
я
уже
слышу,
Foresta
di
città.
Городской
лес.
Esco,
curioso
come
un
bambino
Выхожу,
любопытный,
как
ребёнок,
Che
la
notte
non
ha
visto
mai
Который
ночи
никогда
не
видел
Vorrei
vedere,
vorrei
sapere
Я
хотел
бы
увидеть,
я
хотел
бы
знать,
Se
la
notte
veramente,
fa'
paura
Действительно
ли
ночь
страшна,
Peggio
il
buio
di
questa
stanza
Хуже
темноты
этой
комнаты.
Il
silenzio
è
un
animale
che
mi
mangia,
Тишина
— зверь,
который
меня
пожирает,
Ed
io,
stasera
il
lupo
sono
io
А
я,
сегодня
вечером,
я
— волк,
E
la
mia
voce
si
sentirà,
И
мой
голос
будет
слышен,
Fino
al
mattino
До
самого
утра.
E,
se
anche
tu
sei
in
giro
come
me
И,
если
ты
тоже
бродишь,
как
я,
Spalanca
gli
occhi
e
mi
scoprirai
Распахни
глаза
и
найдёшь
меня
E
poi
sólo
già,
che
fine
farà
А
потом,
дорогая,
какой
будет
конец
Chi
come
noi
si
muove(nella
notte)
Тем,
кто,
как
мы,
движется
(в
ночи),
Nelle
strade,
guidare
forte
По
улицам,
гоняет
на
большой
скорости
E
fare
a
botte
dentro
un
bar
И
дерётся
в
баре,
E
dell'amore
a
prima
vista
А
любовь
с
первого
взгляда,
Se
la
preda
siamo
noi(chi
ha
paura
Если
добыча
— мы
(кто
боится),
E
via
di
corsa
fino
a
quando
dura
И
бежать
без
оглядки,
пока
хватает
сил,
Chi
ha
paura
della
notte?
Кто
боится
ночи?
Io
non
ho
paura
della
Я
не
боюсь
Chi
ha
paura
dell'amore?
Кто
боится
любви?
Non
non
ho
paura
della
Я
не
боюсь
Chi
ha
paura
della
notte
Кто
боится
ночи?
Chi
ha
paura?
Кто
боится?
Chi
ha
paura
della
notte?
Кто
боится
ночи?
Muore,
anche
l'impero
della
notte
Умирает,
даже
империя
ночи,
I
suoi
guerrieri
vanno
via
Её
воины
уходят
Prima
del
domani
До
рассвета.
E
i
nostri
fari
illumineranno
И
наши
фары
осветят
Le
strade
vuote
dei
quartieri
Пустые
улицы
кварталов
Se
senti
freddo,
c'è
la
mia
mano
Если
тебе
холодно,
вот
моя
рука,
Con
l'alba
ci
si
scalderà
С
рассветом
мы
согреемся.
E
questa
stanza
no
non
è
più
scura
И
эта
комната
больше
не
темна,
Con
una
stella
catturata
С
пойманной
звездой
Ed
il
silenzio
non
ritornerà
И
тишина
не
вернётся
In
questa
casa
in
riva
alla
città
В
этот
дом
на
окраине
города.
Chi
ha
paura
della
notte?
Кто
боится
ночи?
Io
non
ho
paura
della
Я
не
боюсь
Chi
ha
paura
dell'
amore?
Кто
боится
любви?
Io
non
ho
paura
della
Я
не
боюсь
Chi
ha
paura
della
notte?
Кто
боится
ночи?
Chi
ha
paura?
Кто
боится?
Chi
ha
paura?
Кто
боится?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Djivas, Franco Mussida, Franz Renzo Di Cioccio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.