Premiata Forneria Marconi - Maria nella bottega del falegname - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Premiata Forneria Marconi - Maria nella bottega del falegname




Maria nella bottega del falegname
Мария в мастерской плотника
"Falegname col martello
"Плотник, стучишь молотком,
Perché fai den den?
Зачем этот стук - ден-ден?
Con la pialla su quel legno
Рубанком по дереву водишь,
Perché fai fren fren?
Зачем этот скрип - френ-френ?
Costruisci le stampelle
Делаешь костыли
Per chi in guerra andò?
Для тех, кто на войну ушёл?
Dalla Nubia sulle mani
Из Нубии на руках
A casa ritornò?"
Домой вернулся кто?"
"Mio martello non colpisce,
"Мой молоток не стучит,
Pialla mia non taglia
Мой рубанок не режет,
Per foggiare gambe nuove
Чтобы новые ноги сделать
A chi le offrì in battaglia,
Тем, кто их в битве потерял,
Ma tre croci, due per chi
Но три креста, два для тех,
Disertò per rubare,
Кто дезертировал, чтоб воровать,
La più grande per chi guerra
Самый большой для того, кто войну
Insegnò a disertare."
Научил их оставлять."
"Alle tempie addormentate
уснувших храмах
Di questa città
Этого города
Pulsa il cuore d'un martello,
Бьётся сердце молотка,
Quando smetterà?
Когда оно остановится?
Falegname, su quel legno,
Плотник, по этому дереву,
Quanti colpi ormai,
Сколько ударов уже нанесено,
Quanto ancora con la pialla
Сколько ещё рубанком
Lo assottiglierai?"
Ты будешь его строгать?"
"Alle piaghe, alle ferite
"На ранах, на порезах,
Che sul legno fai,
Что наносишь дереву,
Falegname, su quei tagli
Плотник, на этих прорезях
Manca il sangue, ormai,
Нет крови уже,
Perché spieghino da soli,
Чтобы сами рассказали,
Con le loro voci,
Своими голосами,
Quali volti sbiancheranno
Какие лица побледнеют
Sopra le tue croci?"
На твоих крестах?"
"Questi ceppi che han portato
"Эти брёвна, которые принесли,
Perché il mio sudore
Чтобы мой пот
Li trasformi nell'immagine
Превратил их в образ
Di tre dolori
Трёх страданий,
Vedran lacrime di Dimaco
Увидят слёзы Димаса
E di Tito al ciglio
И Тита на краю,
Il più grande che tu guardi
Самый большой, на который ты смотришь,
Abbraccerà tuo figlio."
Обнимет твоего сына."
"Dalla strada alla montagna
"От дороги к горе
Sale il tuo den den
Раздаётся твой ден-ден,
Ogni valle di Giordania
Каждая долина Иордании
Impara il tuo fren fren.
Узнаёт твой френ-френ.
Qualche gruppo di dolore
Несколько групп скорбящих
Muove il passo inquieto,
Делают шаги беспокойно,
Altri aspettan di far bere
Другие ждут, чтобы напоить
A quelle seti aceto."
Эту жажду уксусом."





Авторы: Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.