Set Me Free -
Chvse
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
early
and
I'm
getting
to
it
Früh
aufgewacht
und
ich
pack's
an
All
the
bullshit
I've
been
getting
through
it
Den
ganzen
Scheiß,
ich
hab's
durchgestanden
I
was
searching
for
my
inspiration
and
I
found
it
when
I
wasn't
even
looking
Ich
suchte
nach
meiner
Inspiration
und
fand
sie,
als
ich
nicht
mal
gesucht
habe
You
hit
my
line
about
some
overlooking
Du
hast
mich
angeschrieben
wegen
irgendeinem
Übersehen
Thought
about
you
I
was
out
in
Brooklyn
Hab
an
dich
gedacht,
als
ich
in
Brooklyn
war
Straight
into
it
got
me
feeling
crooked
Direkt
rein
damit,
fühlte
mich
ganz
schief
Gave
it
to
me
'for
I
even
took
it
Gabst
es
mir,
bevor
ich
es
überhaupt
nahm
But
I
don't
wanna
be
a
drunk
text
Aber
ich
will
nicht
nur
dein
Suff-Anruf
sein
I
don't
wanna
leave
you
upset
Ich
will
dich
nicht
verärgert
zurücklassen
I
just
wanna
be
up
in
you
running
round
the
city
'til
we
see
the
sunset
Ich
will
nur
in
dir
sein,
durch
die
Stadt
rennen,
bis
wir
den
Sonnenuntergang
sehen
And
I
can't
deny
that
there's
chemistry
Und
ich
kann
nicht
leugnen,
dass
die
Chemie
stimmt
You
anxious
and
I
got
the
remedy
Du
bist
ängstlich
und
ich
hab
das
Heilmittel
He
coming
wrong
out
of
his
dentistry
Er
kommt
falsch
rüber
mit
seinem
Gerede
His
teeth
will
be
one
with
the
Kennedy's
(shots)
Seine
Zähne
werden
eins
sein
mit
den
Kennedys
(Schüsse)
I'm
ready
to
deal
with
this
mentally
Ich
bin
bereit,
damit
mental
umzugehen
And
if
you
want
killed
then
just
send
for
me
Und
wenn
du
willst,
dass
er
erledigt
wird,
dann
schick
nach
mir
'Cause
I
ain't
about
all
the
sub-tweets
all
the
gossip
and
wanting
my
energy
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
die
ganzen
Sub-Tweets,
den
Klatsch
und
dass
man
meine
Energie
will
Really
thinking
you
a
sly
fox
Denkst
wirklich,
du
bist
ein
schlauer
Fuchs
Drunk
talking
gets
you
five
shots
Besoffenes
Gerede
bringt
dir
fünf
Schüsse
ein
Thinking
I'm
playing
but
I'm
not
Denkst,
ich
spiele
nur,
aber
das
tu
ich
nicht
I'm
over
my
boundaries
why
stop
Ich
bin
über
meine
Grenzen,
warum
aufhören
These
moments
when
I
realize
In
diesen
Momenten,
wenn
ich
realisiere
My
egos
getting
hella
sized
Mein
Ego
wird
verdammt
groß
Be
a
hero
get
the
villain
at
you
with
a
tongue
that's
sharper
than
an
eagles
eye
Spiel
den
Helden,
und
der
Schurke
greift
dich
an
mit
einer
Zunge,
schärfer
als
ein
Adlerblick
Beef
with
me
will
just
be
like
Streit
mit
mir
wird
einfach
sein
wie
Dark
roads
with
no
street
lights
Dunkle
Straßen
ohne
Straßenlaternen
No
way
you
can
see
right
Keine
Chance,
dass
du
richtig
sehen
kannst
This
burden
don't
seem
light
Diese
Last
scheint
nicht
leicht
You
bout
to
lose
her
you
don't
even
know
it
Du
bist
dabei,
sie
zu
verlieren,
du
weißt
es
nicht
mal
You're
just
a
loser
who's
acting
heroic
Du
bist
nur
ein
Verlierer,
der
sich
heldenhaft
aufführt
Been
biting
my
tongue
but
I
can't
keep
it
going
Hab
auf
meine
Zunge
gebissen,
aber
ich
kann
nicht
weitermachen
Started
the
fire
and
you
kept
it
growing
Das
Feuer
entfacht
und
du
hast
es
am
Brennen
gehalten
Life
is
just
feeling
so
different
Das
Leben
fühlt
sich
einfach
so
anders
an
Me
and
all
my
friends
have
distanced
Ich
und
all
meine
Freunde
haben
uns
distanziert
I
need
a
chain
and
a
million
dollars
quick
as
ever
without
no
assistance
Ich
brauche
'ne
Kette
und
eine
Million
Dollar,
so
schnell
wie
möglich,
ohne
jede
Hilfe
I'm
just
lubing
up
the
pistons
Ich
bringe
nur
die
Maschine
zum
Laufen
I'm
just
cooling
through
the
mischief
Ich
bleibe
cool
inmitten
des
Unfugs
I've
been
doing
this
myself
and
all
the
drama
that
ya'll
been
bringing
is
dismissed
Ich
mache
das
selbst
und
das
ganze
Drama,
das
ihr
gebracht
habt,
ist
abgewiesen
Fuck
it
listen
Scheiß
drauf,
hör
zu
I
need
you
or
I
need
two
bitches
Ich
brauche
dich
oder
ich
brauche
zwei
Schlampen
Sticking
to
the
business
in
the
coupe
Bleibe
beim
Geschäft
im
Coupé
Driven
with
the
roof
missing
and
I'm
cool
dripping
in
the
sauce
Fahre
ohne
Dach
und
ich
bin
cool,
triefe
vor
Style
If
she's
choosing
when
I'm
doing
worse
Wenn
sie
sich
entscheidet,
wenn
es
mir
schlechter
geht
Then
she's
proving
that
you're
full
of
loss
Dann
beweist
sie,
dass
du
ein
totaler
Reinfall
bist
System
is
perfect
becoming
a
boss
Das
System
ist
perfekt,
um
ein
Boss
zu
werden
I
just
do
it
when
they
tell
me
it's
off
Ich
tue
es
erst
recht,
wenn
sie
sagen,
es
geht
nicht
I
need
to
go
back
to
the
south
soon
Ich
muss
bald
zurück
in
den
Süden
Got
a
girl
that
I
wanna
see
Hab
ein
Mädchen
dort,
das
ich
sehen
will
When
you
hear
this
it's
about
you
Wenn
du
das
hörst,
geht
es
um
dich
The
other
shit's
just
to
set
me
free
Der
andere
Scheiß
ist
nur,
um
mich
zu
befreien
Lost
all
of
my
heart
I
think
they
turned
it
in
to
coal
Hab
mein
ganzes
Herz
verloren,
ich
glaube,
sie
haben
es
zu
Kohle
gemacht
Coming
at
me
wrong
I'm
bout
to
really
lose
control
Kommt
mir
jemand
falsch,
bin
ich
kurz
davor,
die
Kontrolle
zu
verlieren
Biting
on
my
tongue
has
left
me
fighting
with
my
soul
Auf
die
Zunge
beißen
hat
mich
mit
meiner
Seele
kämpfen
lassen
But
I'm
back
now
and
I'm
so
down
for
the
go
Aber
ich
bin
jetzt
zurück
und
ich
bin
so
bereit
loszulegen
Said
I'm
back
now
and
I'm
so
down
for
the
go
Sagte,
ich
bin
jetzt
zurück
und
ich
bin
so
bereit
loszulegen
Said
I'm
back
now
and
I'm
so
down
for
the
go
Sagte,
ich
bin
jetzt
zurück
und
ich
bin
so
bereit
loszulegen
See
I'm
back
now
you
should
drop
down
on
the
floor
Sieh,
ich
bin
zurück,
du
solltest
dich
auf
den
Boden
fallen
lassen
You
pushing
your
page
for
the
donations
man
it's
clear
you're
broke
Du
bewirbst
deine
Seite
für
Spenden,
Mann,
es
ist
klar,
dass
du
pleite
bist
But
all
of
the
money
they
sending
you
is
clearly
spent
on
dope
Aber
all
das
Geld,
das
sie
dir
schicken,
wird
eindeutig
für
Drogen
ausgegeben
I
got
some
advice
I
think
you
should
have
Ich
hab
einen
Rat,
den
du
beherzigen
solltest
It's
time
to
take
a
note
Es
ist
Zeit,
dir
Notizen
zu
machen
Invest
all
your
money
in
the
music
and
maybe
you'll
finally
see
some
growth
Investier
all
dein
Geld
in
die
Musik
und
vielleicht
siehst
du
endlich
etwas
Wachstum
Look
'cause
I
cut
you
off
and
it
set
me
free
Schau,
weil
ich
dich
abgeschnitten
habe
und
es
hat
mich
befreit
Now
we're
swimming
in
separate
seas
Jetzt
schwimmen
wir
in
getrennten
Meeren
But
you
always
float
in
my
DM's
with
that
bullshit
'cause
you
envy
me
Aber
du
tauchst
immer
in
meinen
DMs
auf
mit
dem
Scheiß,
weil
du
neidisch
auf
mich
bist
Talkin'
'bout
you
see
the
best
in
me
Redest
davon,
dass
du
das
Beste
in
mir
siehst
Then
acting
like
you
were
the
MVP
Dann
tust
du
so,
als
wärst
du
der
MVP
gewesen
Man
you
had
your
chance
but
I
don't
fuck
around,
nah
Mann,
du
hattest
deine
Chance,
aber
ich
mache
keine
Scheiße,
nein
'Cause
I'm
sick
and
tired
of
this
jealousy
Weil
ich
diese
Eifersucht
satt
habe
Been
portraying
everyday
that
you
wake
Du
schauspielerst
jeden
Tag,
sobald
du
aufwachst
Say
you
balling
but
don't
ever
put
the
cake
up
Sagst,
du
protzt,
aber
zeigst
nie
die
Kohle
How
you
gonna
have
a
lot
of
money
in
the
bank
but
still
itching
for
a
hand
out
Wie
kannst
du
viel
Geld
auf
der
Bank
haben,
aber
immer
noch
um
Almosen
betteln
Man
you
a
fake
fuck
Mann,
du
bist
ein
verdammter
Blender
I
was
iced
up
Ich
war
voller
Klunker
You
was
on
ice
Du
warst
auf
Eis
I
was
up
working
on
songs
all
night
Ich
war
wach
und
hab
die
ganze
Nacht
an
Songs
gearbeitet
Then
I
got
a
call
on
my
phone
from
skype
Dann
bekam
ich
einen
Anruf
auf
mein
Handy
über
Skype
You
were
smoking
meth
with
your
hoes
all
night
Du
hast
die
ganze
Nacht
mit
deinen
Nutten
Meth
geraucht
Chasing
the
dragon
don't
mean
you
spit
fire
Den
Drachen
jagen
heißt
nicht,
dass
du
Feuer
spuckst
It
just
means
you
a
fiend
Es
bedeutet
nur,
dass
du
ein
Süchtiger
bist
I
been
living
the
life
you
desire
while
you
just
sit
in
your
dreams
Ich
lebe
das
Leben,
das
du
dir
wünschst,
während
du
nur
in
deinen
Träumen
sitzt
You'll
never
be
famous
homie
Du
wirst
niemals
berühmt
sein,
Kumpel
You
know
that
dream
is
dead
Du
weißt,
dass
dieser
Traum
tot
ist
So
you
resort
to
hopping
my
dick
and
reminiscing
the
shit
that
I
said
(true)
Also
greifst
du
darauf
zurück,
auf
meinem
Schwanz
zu
reiten
und
dich
an
den
Scheiß
zu
erinnern,
den
ich
gesagt
habe
(wahr)
And
now
you
try
to
file
me
a
copyright
strike
Und
jetzt
versuchst
du,
mir
einen
Copyright-Strike
zu
verpassen
On
some
shit
that
I
promoted
for
you
man
it
ain't
right
Für
irgendeinen
Scheiß,
den
ich
für
dich
beworben
habe,
Mann,
das
ist
nicht
richtig
I
remember
when
I
uploaded
for
you
and
you
was
hype
Ich
erinnere
mich,
als
ich
es
für
dich
hochgeladen
habe
und
du
begeistert
warst
Then
you
tried
to
pedal
back
'cause
we
got
into
a
fight
Dann
hast
du
versucht
zurückzurudern,
weil
wir
uns
gestritten
haben
So
you
told
me
that
I
changed
and
I'm
stuck
up
in
my
head
Also
sagtest
du
mir,
ich
hätte
mich
verändert
und
wäre
abgehoben
I
remember
way
back
when
I
paid
your
momma's
rent
Ich
erinnere
mich
daran,
wie
ich
damals
die
Miete
deiner
Mutter
bezahlt
habe
'Cause
she
didn't
have
the
money
Weil
sie
das
Geld
nicht
hatte
And
bro,
neither
did
you
Und
Bro,
du
auch
nicht
I'm
the
reason
that
your
mother
even
ate
that
month
and
bitch
that
shit's
the
truth
Ich
bin
der
Grund,
dass
deine
Mutter
in
diesem
Monat
überhaupt
gegessen
hat,
und
Schlampe,
dieser
Scheiß
ist
die
Wahrheit
Lost
all
of
my
heart
I
think
they
turned
it
in
to
coal
Hab
mein
ganzes
Herz
verloren,
ich
glaube,
sie
haben
es
zu
Kohle
gemacht
Coming
at
me
wrong
I'm
bout
to
really
lose
control
Kommt
mir
jemand
falsch,
bin
ich
kurz
davor,
die
Kontrolle
zu
verlieren
Biting
on
my
tongue
has
left
me
fighting
with
my
soul
Auf
die
Zunge
beißen
hat
mich
mit
meiner
Seele
kämpfen
lassen
But
I'm
back
now
and
I'm
so
down
for
the
go
Aber
ich
bin
jetzt
zurück
und
ich
bin
so
bereit
loszulegen
Said
I'm
back
now
and
I'm
so
down
for
the
go
Sagte,
ich
bin
jetzt
zurück
und
ich
bin
so
bereit
loszulegen
Said
I'm
back
now
and
I'm
so
down
for
the
go
Sagte,
ich
bin
jetzt
zurück
und
ich
bin
so
bereit
loszulegen
See
I'm
back
now
you
should
drop
down
on
the
floor
Sieh,
ich
bin
zurück,
du
solltest
dich
auf
den
Boden
fallen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pfv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.