Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amizade de Ex - Ao Vivo
Freundschaft unter Ex-Partnern - Live
Você
ainda
comete
o
erro
Du
machst
immer
noch
den
Fehler,
De
me
pedir
beijos
mich
um
Küsse
zu
bitten,
Me
pedir
abraços
mich
um
Umarmungen
zu
bitten,
Mesmo
separados
obwohl
wir
getrennt
sind.
Age
por
impulso,
sabe
o
que
é
errado
Du
handelst
impulsiv,
weißt,
was
falsch
ist,
Esquece
o
nosso
amor
já
deu
vergiss
es,
unsere
Liebe
ist
vorbei.
"Cê"
tá
dificultando
as
coisas
Du
machst
die
Dinge
kompliziert,
Dê
espaço
pro
meu
coração
gib
meinem
Herzen
Raum.
Ele
leva
tempo
pra
aprender
que
já
não
vai
mais
bater
por
você
Es
braucht
Zeit,
um
zu
lernen,
dass
es
nicht
mehr
für
dich
schlagen
wird.
Então
não
deixa
essa
carência
confundir
seu
sentimento
Also
lass
nicht
zu,
dass
diese
Sehnsucht
deine
Gefühle
verwirrt.
Vi
que
não
consegue
se
afastar
por
muito
tempo
Ich
sehe,
du
kannst
dich
nicht
lange
fernhalten,
Mas
pra
quem
já
viveu
algo
tão
diferente
aber
für
uns,
die
wir
etwas
so
Besonderes
erlebt
haben,
Ser
amigos
não
serve
pra
gente
taugt
eine
Freundschaft
nicht.
E
amizade
é
pra
quem
nunca
dormiu
junto
Freundschaft
ist
für
die,
die
nie
zusammen
geschlafen
haben,
Pra
quem
nunca
dividiu
o
mundo
die
nie
die
Welt
geteilt
haben,
Pra
quem
nunca
se
beijou
nem
fez
amor
die
sich
nie
geküsst
oder
geliebt
haben,
Pra
quem
nunca
se
esquentou
no
mesmo
cobertor
die
sich
nie
unter
derselben
Decke
gewärmt
haben.
E
amizade
é
pra
quem
nunca
dormiu
junto
Und
Freundschaft
ist
für
die,
die
nie
zusammen
geschlafen
haben,
Pra
quem
nunca
dividiu
o
mundo
die
nie
die
Welt
geteilt
haben.
Vai
ser
melhor
eu
sei
Es
wird
besser
sein,
ich
weiß,
A
gente
se
afastar
de
vez
wenn
wir
uns
endgültig
trennen.
Não
existe
amizade
de
ex
Es
gibt
keine
Freundschaft
unter
Ex-Partnern.
Não
existe
amizade
de
ex
Es
gibt
keine
Freundschaft
unter
Ex-Partnern.
Então
não
deixa
essa
carência
confundir
seu
sentimento
Also
lass
nicht
zu,
dass
diese
Sehnsucht
deine
Gefühle
verwirrt.
Vi
que
não
consegue
se
afastar
por
muito
tempo
Ich
sehe,
du
kannst
dich
nicht
lange
fernhalten,
Mas
pra
quem
já
viveu
algo
tão
diferente
aber
für
uns,
die
wir
etwas
so
Besonderes
erlebt
haben,
Ser
amigos
não
serve
pra
gente
taugt
eine
Freundschaft
nicht.
E
amizade
é
pra
quem
nunca
dormiu
junto
Und
Freundschaft
ist
für
die,
die
nie
zusammen
geschlafen
haben,
Pra
quem
nunca
dividiu
o
mundo
die
nie
die
Welt
geteilt
haben,
Pra
quem
nunca
se
beijou
nem
fez
amor
die
sich
nie
geküsst
oder
geliebt
haben,
Pra
quem
nunca
se
esquentou
no
mesmo
cobertor
die
sich
nie
unter
derselben
Decke
gewärmt
haben.
E
amizade
é
pra
quem
nunca
dormiu
junto
Und
Freundschaft
ist
für
die,
die
nie
zusammen
geschlafen
haben,
Pra
quem
nunca
dividiu
o
mundo
die
nie
die
Welt
geteilt
haben.
Vai
ser
melhor
eu
sei
Es
wird
besser
sein,
ich
weiß,
A
gente
se
afastar
de
vez
wenn
wir
uns
endgültig
trennen.
Não
existe
amizade
de
ex
Es
gibt
keine
Freundschaft
unter
Ex-Partnern.
Não
existe
amizade
de
ex
Es
gibt
keine
Freundschaft
unter
Ex-Partnern.
Não
existe
amizade
de
ex
Es
gibt
keine
Freundschaft
unter
Ex-Partnern.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcello Henrique Damasio Sousa, Elan Rubio Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.