PH e Michel - Deixa a Briga Lá Fora (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Deixa a Briga Lá Fora (Ao Vivo) - PH e Michelперевод на немецкий




Deixa a Briga Lá Fora (Ao Vivo)
Lass den Streit draußen (Live)
Desculpa, eu sei que eu prometi não te ligar
Entschuldige, ich weiß, ich habe versprochen, dich nicht anzurufen
É que a minha mãe me perguntou
Meine Mutter hat mich nämlich gefragt
Que horas você chega pro jantar
Wann du zum Abendessen kommst
Ela nem sabe de nada, nada, nada
Sie weiß von gar nichts, nichts, nichts
E eu nem sei com que cara eu vou contar
Und ich weiß gar nicht, wie ich es ihr beibringen soll
Que hoje sobra uma cadeira
Dass heute ein Stuhl übrig bleibt
Vai ter um prato a menos na mesa
Es wird ein Teller weniger auf dem Tisch sein
Liga pra ela, mas não fala disso
Ruf sie an, aber sprich nicht darüber
Quem sabe um pulo aqui, sem compromisso
Schau doch unverbindlich hier vorbei
A gente janta junto pra disfarçar
Wir essen zusammen, nur um den Schein zu wahren
Depois eu vou pro quarto
Danach gehe ich ins Schlafzimmer
E você vai pra sala
Und du gehst ins Wohnzimmer
Talvez, se você quiser
Vielleicht, nur wenn du willst
Se não for doer muito voltar nesse assunto
Wenn es nicht zu sehr wehtut, auf dieses Thema zurückzukommen
Se lembra que esse quarto aqui também é seu
Erinnerst du dich, dass dieses Zimmer hier auch deins ist
frio sem você
Es ist kalt ohne dich
Nem precisa bater, é abrir a porta
Du brauchst nicht zu klopfen, öffne einfach die Tür
Me abraça e a gente manda o inverno embora
Umarme mich und wir vertreiben den Winter
Mas entra você, deixa a briga fora
Aber komm nur du herein, lass den Streit draußen
fora, fora, fora, fora
Draußen, draußen, draußen, draußen
Cadê os apaixonados? Obrigado, gente!
Wo sind die Verliebten? Danke, Leute!
Liga pra ela, mas não fala disso
Ruf sie an, aber sprich nicht darüber
Quem sabe um pulo aqui, sem compromisso
Schau doch unverbindlich hier vorbei
A gente janta junto pra disfarçar
Wir essen zusammen, nur um den Schein zu wahren
Depois eu vou pro quarto
Danach gehe ich ins Schlafzimmer
E você vai pra sala
Und du gehst ins Wohnzimmer
Talvez, se você quiser
Vielleicht, nur wenn du willst
Se não for doer muito voltar nesse assunto
Wenn es nicht zu sehr wehtut, auf dieses Thema zurückzukommen
Se lembra que esse quarto aqui também é seu
Erinnerst du dich, dass dieses Zimmer hier auch deins ist
frio sem você
Es ist kalt ohne dich
Vem!
Komm!
Nem precisa bater, é abrir a porta
Du brauchst nicht zu klopfen, öffne einfach die Tür
Me abraça e a gente manda o inverno embora
Umarme mich und wir vertreiben den Winter
Mas entra você, deixa a briga fora
Aber komm nur du herein, lass den Streit draußen
fora, fora, fora, fora
Draußen, draußen, draußen, draußen
Nem precisa bater, é abrir a porta
Du brauchst nicht zu klopfen, öffne einfach die Tür
Me abraça e a gente manda o inverno embora
Umarme mich und wir vertreiben den Winter
Mas entra você, deixa a briga fora
Aber komm nur du herein, lass den Streit draußen
fora, fora, fora, fora
Draußen, draußen, draußen, draußen
Ô, paixão!
Oh, Liebling!
E deixa a briga fora
Und lass den Streit draußen





Авторы: Bruno Sucesso, Elan Rúbio, Marcello Henrique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.