PH e Michel - Deixa a Briga Lá Fora - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PH e Michel - Deixa a Briga Lá Fora




Deixa a Briga Lá Fora
Оставь ссору за порогом
Desculpa, eu sei que eu prometi não te ligar
Извини, я знаю, что обещал не звонить,
É que a minha mãe me perguntou
Просто мама спросила,
Que horas você chega pro jantar
Во сколько ты придёшь к ужину.
Ela não sabe de nada, nada, nada
Она ничего не знает, совсем ничего,
E eu nem sei com que cara eu vou contar
И я не знаю, как ей сказать,
Que hoje sobra uma cadeira
Что сегодня будет свободный стул,
Vai ter um prato a menos na mesa
Что на один прибор будет меньше.
Liga pra ela, mas não fala disso
Позвони ей, но не говори об этом.
Quem sabe um pulo aqui, sem compromisso
Может, зайдёшь ненадолго, без обязательств?
A gente janta junto pra disfarçar
Поужинаем вместе, чтобы не вызывать подозрений.
Depois eu vou pro quarto
Потом я пойду в спальню,
E você vai pra sala
А ты в гостиную.
Talvez, se você quiser
Может быть, только если ты захочешь,
Se não for doer muito voltar nesse assunto
Если не будет слишком больно возвращаться к этому разговору.
Se lembra que esse quarto aqui também é seu
Помнишь, эта спальня и твоя тоже.
frio sem você
Без тебя здесь холодно.
Nem precisa bater, é abrir a porta
Можешь не стучать, просто открой дверь,
Me abraça e a gente manda o inverno embora
Обними меня, и мы прогоним эту зимнюю стужу.
Mas entra você, deixa a briga fora
Но впусти только себя, оставь ссору за порогом,
fora, fora, fora, fora
За порогом, за порогом, за порогом, за порогом.
Cadê os apaixonados? Obrigado, gente!
Где влюблённые? Спасибо, ребята!
Liga pra ela, mas não fala disso
Позвони ей, но не говори об этом.
Quem sabe um pulo aqui, sem compromisso
Может, зайдёшь ненадолго, без обязательств?
A gente janta junto pra disfarçar
Поужинаем вместе, чтобы не вызывать подозрений.
Depois eu vou pro quarto
Потом я пойду в спальню,
E você vai pra sala
А ты в гостиную.
Talvez, se você quiser
Может быть, только если ты захочешь,
Se não for doer muito voltar nesse assunto
Если не будет слишком больно возвращаться к этому разговору.
Se lembra que esse quarto aqui também é seu
Помнишь, эта спальня и твоя тоже.
frio sem você
Без тебя здесь холодно.
Vem!
Возвращайся!
Nem precisa bater, é abrir a porta
Можешь не стучать, просто открой дверь,
Me abraça e a gente manda o inverno embora
Обними меня, и мы прогоним эту зимнюю стужу.
Mas entra você, deixa a briga fora
Но впусти только себя, оставь ссору за порогом,
fora, fora, fora, fora
За порогом, за порогом, за порогом, за порогом.
Nem precisa bater, é abrir a porta
Можешь не стучать, просто открой дверь,
Me abraça e a gente manda o inverno embora
Обними меня, и мы прогоним эту зимнюю стужу.
Mas entra você, deixa a briga fora
Но впусти только себя, оставь ссору за порогом,
fora, fora, fora, fora
За порогом, за порогом, за порогом, за порогом.
Ô, paixão!
О, страсть!
E deixa a briga fora
И оставь ссору за порогом.





Авторы: Marcello Henrique Damasio Sousa, Lucas Fernando Martins, Elan Rubio Borges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.