PH e Michel - Terminar a Briga - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий

Terminar a Briga - Ao Vivo - PH e Michelперевод на немецкий




Terminar a Briga - Ao Vivo
Den Streit beenden - Live
E Fala que bom
Und du sagst, es ist gut
Mas sem mim é pior
Aber ohne mich ist es schlimmer
passou por isso
Du hast das schon durchgemacht
E não foi uma vez
Und nicht nur einmal
Do jeito que não vou continuar
So wie es ist, mache ich nicht weiter
E se for pra dar tempo
Und wenn wir uns eine Pause gönnen sollen
Acho que é melhor a gente a terminar
Denke ich, es ist besser, wir machen Schluss
Mas não vai dar
Aber das geht nicht
Porque se sua resposta for perto do não
Denn wenn deine Antwort fast Nein ist
Eu vou chorar da birra de rolar no chão
Werde ich weinen, einen Wutanfall kriegen und mich auf dem Boden wälzen
E se for pra rolar então que seja no colchão
Und wenn wir uns wälzen sollen, dann doch lieber auf der Matratze
E toda vez que a gente briga a história é essa
Und jedes Mal, wenn wir streiten, ist es dieselbe Geschichte
A gente fala que é a nossa última conversa
Wir sagen, es ist unser letztes Gespräch
E essa idéia dura até eu te beijar
Und diese Idee hält, bis ich dich küsse
E toda vez que a gente briga a história é essa
Und jedes Mal, wenn wir streiten, ist es dieselbe Geschichte
A gente fala que é a nossa última conversa
Wir sagen, es ist unser letztes Gespräch
E essa idéia dura até eu te beijar
Und diese Idee hält, bis ich dich küsse
E se for pra dar tempo é melhor terminar
Und wenn wir uns eine Pause gönnen sollen, ist es besser Schluss zu machen
Terminar a briga esquece esse drama ai ai ai
Beenden wir den Streit, vergiss dieses Drama, ai ai ai
E o resto resolve na cama
Und den Rest klären wir im Bett
Terminar a briga esquece esse drama ai ai ai
Beenden wir den Streit, vergiss dieses Drama, ai ai ai
E o resto resolve na cama
Und den Rest klären wir im Bett
Mas não vai dar
Aber das geht nicht
Porque se sua resposta for perto do não
Denn wenn deine Antwort fast Nein ist
Eu vou chorar da birra de rolar no chão
Werde ich weinen, einen Wutanfall kriegen und mich auf dem Boden wälzen
E se for pra rolar então que seja no colchão
Und wenn wir uns wälzen sollen, dann doch lieber auf der Matratze
E toda vez que a gente briga a história é essa
Und jedes Mal, wenn wir streiten, ist es dieselbe Geschichte
A gente fala que é a nossa última conversa
Wir sagen, es ist unser letztes Gespräch
E essa idéia dura até eu te beijar
Und diese Idee hält, bis ich dich küsse
E toda vez que a gente briga a história é essa
Und jedes Mal, wenn wir streiten, ist es dieselbe Geschichte
A gente fala que é a nossa última conversa
Wir sagen, es ist unser letztes Gespräch
E essa idéia dura até eu te beijar
Und diese Idee hält, bis ich dich küsse
E se for pra dar tempo é melhor terminar
Und wenn wir uns eine Pause gönnen sollen, ist es besser Schluss zu machen
Terminar a briga esquece esse drama ai ai ai
Beenden wir den Streit, vergiss dieses Drama, ai ai ai
E o resto resolve na cama
Und den Rest klären wir im Bett
Terminar a briga esquece esse drama ai ai ai
Beenden wir den Streit, vergiss dieses Drama, ai ai ai
E o resto resolve na cama
Und den Rest klären wir im Bett
Terminar a briga esquece esse drama ai ai ai
Beenden wir den Streit, vergiss dieses Drama, ai ai ai
E o resto resolve na cama
Und den Rest klären wir im Bett
Terminar a briga esquece esse drama ai ai ai
Beenden wir den Streit, vergiss dieses Drama, ai ai ai
E o resto resolve na cama
Und den Rest klären wir im Bett






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.