PHARAOH - Кто-Нибудь Знает, О Чем Эта Песня? - перевод текста песни на немецкий




Кто-Нибудь Знает, О Чем Эта Песня?
Weiß jemand, worum es in diesem Lied geht?
Она хочет вытрясти из них всё
Sie will alles aus ihnen herausschütteln
Ей нет никакой разницы: женат или есть дети, или девушка
Es ist ihr völlig egal: ob verheiratet, ob er Kinder hat oder eine Freundin
Любой вопрос в ее мозгу сам по себе был стёрт
Jede Frage in ihrem Gehirn wurde von selbst gelöscht
Если тут кто повысил ставку, иль навзничь возникла денежка
Wenn hier jemand den Einsatz erhöht hat oder plötzlich Geld aufgetaucht ist
Её так не учили, никто так не воспитывал
Man hat sie nicht so gelehrt, niemand hat sie so erzogen
Ей мир давил на честность и бессилие к ядовитому
Die Welt drückte auf ihre Ehrlichkeit und Hilflosigkeit gegenüber dem Giftigen
И чувства умирали в них, нужда теряла красочность
Und Gefühle starben in ihnen, das Bedürfnis verlor seine Farbenpracht
И в жизни за порогом сказки в миг теряли сказочность
Und im Leben jenseits der Märchenschwelle verloren sie augenblicklich ihre Märchenhaftigkeit
Нас никто, нас никто
Uns hat niemand, uns hat niemand
Не учил летать
Fliegen gelehrt
Нас никто
Uns hat niemand
Я сам найду дорогу в небо
Ich finde selbst den Weg in den Himmel
Не учил летать
Fliegen gelehrt
Нас никто не учил летать
Uns hat niemand fliegen gelehrt
Не учил летать...
Fliegen gelehrt...
Мне кажется, на мои ступни насели змеи
Mir scheint, Schlangen haben meine Füße befallen
Мне кажется, мы с тобой не от правды стали злее
Mir scheint, wir sind nicht von der Wahrheit böser geworden
Густо вбитая машина между спутанных аллей
Ein dicht eingekeiltes Auto zwischen verworrenen Alleen
И в мыслях высвобожден холод, может сделать мне теплее
Und in Gedanken freigesetzte Kälte, vielleicht kann sie mich wärmen
Я вру себе, чтобы выжить
Ich lüge mich selbst an, um zu überleben
Ты врёшь себе, чтобы решить всё бегом с эго под крышей
Du lügst dich selbst an, um alles schnell mit dem Ego unter einem Dach zu regeln
Но эта клетка подобно крэку, в ту же реку шли трижды
Aber dieser Käfig ist wie Crack, wir sind dreimal in denselben Fluss gegangen
Ведь мы невежды между адом и раем
Denn wir sind Ignoranten zwischen Hölle und Paradies
Мы либо выбираем чинить брешь, либо горим и сгораем
Wir wählen entweder die Bresche zu schließen, oder wir brennen und verbrennen
Эй, нам нужен бунт, е, сукам нужен бунт, е, псам нужен бунт, е
Hey, wir brauchen einen Aufstand, yeah, die Schlampen brauchen einen Aufstand, yeah, die Hunde brauchen einen Aufstand, yeah
Пау-пау-пау, затяни мне жгут, или мне затянут в клубе
Pau-pau-pau, zieh mir den Gurt fest, oder man zieht ihn mir im Club fest
Знаешь, в чём вершина, если эти люди тебя любят
Weißt du, was der Gipfel ist, wenn diese Leute dich lieben
Знаешь, я всех выебу, да, я всех буду ненавидеть
Weißt du, ich werde sie alle ficken, ja, ich werde sie alle hassen
Я всё припомню каждому, кто меня выбрал обидеть
Ich werde es jedem heimzahlen, der sich entschieden hat, mich zu verletzen
Мне нахуй никто не нужен, ведь я сделал это сам
Ich brauche verdammt nochmal niemanden, denn ich habe es selbst geschafft
Но вот как пусто и никчёмно всегда видно по глазам
Aber wie leer und wertlos es ist, sieht man immer in den Augen
Я не колеблюсь, это крепость, я построил её сам
Ich zögere nicht, das ist eine Festung, ich habe sie selbst gebaut
Ведь это мерзость, когда мир, один в один универсам
Denn es ist ein Greuel, wenn die Welt eins zu eins ein Supermarkt ist
Наполнен евнухами, шлюхами, пастуший Инстаграм
Gefüllt mit Eunuchen, Huren, ein Hirten-Instagram
Ведь их послушать, продать душу это главный вариант
Denn wenn man ihnen zuhört, ist die Seele zu verkaufen die Hauptoption
Возьми в охапку свою чушь и пропихни на отражение
Nimm deinen Unsinn in die Arme und drück ihn ins Spiegelbild
Не за тем, чтобы был куш, я клял стрелять на поражение
Nicht damit es einen Jackpot gibt, schwor ich, auf Vernichtung zu schießen
Середина лета, на мне капюшон
Mitte des Sommers, ich trage eine Kapuze
Бог оставляет шов не чтоб он ходил оптом в меню быстрых ощущений
Gott hinterlässt eine Narbe, nicht damit sie massenhaft im Menü der schnellen Gefühle landet
Нас никто, нас никто
Uns hat niemand, uns hat niemand
Не учил летать
Fliegen gelehrt
Нас никто
Uns hat niemand
Я сам найду дорогу в небо
Ich finde selbst den Weg in den Himmel
Не учил летать
Fliegen gelehrt
Нас никто не учил летать
Uns hat niemand fliegen gelehrt
Не учил летать...
Fliegen gelehrt...





Авторы: Vadim Viktorovich Chernyshev, Gleb Gennadevich Golubin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.