Может Расскажешь, Что Ты Чувствуешь (Главные Ворота)
Vielleicht erzählst du, was du fühlst (Haupttor)
Мой
брат
— он
не
убийца,
и
не
вор,
и
не
барыга
Mein
Bruder
– er
ist
kein
Mörder,
kein
Dieb
und
kein
Dealer
Ты
трус,
ты
не
укусишь
— просто
очень
много
рыка
Du
bist
ein
Feigling,
du
beißt
nicht
– nur
sehr
viel
Gebrüll
Я
видел
много
душ,
поверь,
от
мала
до
велика
Ich
habe
viele
Seelen
gesehen,
glaub
mir,
von
klein
bis
groß
Это
просто
сказки,
а
ты
лишь
свинья-копилка
Das
sind
nur
Märchen,
und
du
bist
nur
ein
Sparschwein
Двери
вверх,
я
не
про
suicide
(Не
про
suicide)
Türen
nach
oben,
ich
meine
nicht
Selbstmord
(Nicht
Selbstmord)
Зачем
любить
только
себя,
вот
и
хуй
знает
Warum
nur
sich
selbst
lieben,
wer
zum
Teufel
weiß
das
schon
Единственная
открытая
дверь
Die
einzige
offene
Tür
Что
я
хочу
— это
в
высший
свет
(Высший
свет,
высший
свет,
е)
Was
ich
will
– das
ist
in
die
High
Society
(High
Society,
High
Society,
yeah)
Детка,
не,
послушай,
не,
ты
не
Анджелина
Baby,
nein,
hör
zu,
nein,
du
bist
nicht
Angelina
Ты
пизда
из
Инстаграма
и
с
лицом
из
кератина
Du
bist
'ne
Fotze
von
Instagram
mit
einem
Gesicht
aus
Keratin
Я
иногда
не
знаю,
откуда
они
знают
моё
имя
Ich
weiß
manchmal
nicht,
woher
sie
meinen
Namen
kennen
Я
иногда
страдаю
из-за
планки
дофамина
Ich
leide
manchmal
wegen
der
Dopamin-Messlatte
Но
зачем
ты
хочешь
пользоваться
мной,
ведь
я
бы
так
отдал
Aber
warum
willst
du
mich
benutzen,
ich
würde
es
doch
einfach
so
geben
Дело
в
отношении,
круг
о
чести,
он
и
так
мал
(Очень
мал)
Es
geht
um
die
Einstellung,
der
Kreis
der
Ehre,
er
ist
eh
schon
klein
(Sehr
klein)
Я
скептичен
к
инфантилам
и
их
понтам
Ich
bin
skeptisch
gegenüber
Infantilen
und
ihrem
Geprotze
Собирайте
шваль,
детка,
раздвинь
перед
ним,
как
Ван
Дамм
Sammelt
den
Abschaum,
Baby,
spreiz
dich
vor
ihm
wie
Van
Damme
Я
не
ищу
любовь
там,
где
её
не
может
быть
(Никогда)
Ich
suche
keine
Liebe
dort,
wo
sie
nicht
sein
kann
(Niemals)
Я
не
пизжу
себе,
чтобы
потом
себе
не
ныть
(Никогда)
Ich
belüge
mich
nicht
selbst,
um
später
nicht
zu
jammern
(Niemals)
Я
вижу,
сука,
смысл
просто
в
самом
слове
"жить"
(Я
вижу
смысл)
Ich
sehe,
Bitch,
den
Sinn
einfach
im
Wort
'leben'
selbst
(Ich
sehe
den
Sinn)
Ты
видишь,
как
ей
сложно
меня
чем-то
заменить
Du
siehst,
wie
schwer
es
ihr
fällt,
mich
durch
etwas
zu
ersetzen
Голая
зависть,
профиль,
пикчер,
ты
течёшь
и
уязвим
(Как
и
всегда)
Nackter
Neid,
Profil,
Bild,
du
sabberst
und
bist
verletzlich
(Wie
immer)
Я
дорожаю
пред
глазами
в
стиле
всех
хороших
вин
Ich
werde
vor
deinen
Augen
teurer,
im
Stil
aller
guten
Weine
Ты
знаешь,
правда
не
с
тобой,
и
что
ты
пантомим
Du
weißt,
die
Wahrheit
ist
nicht
auf
deiner
Seite,
und
dass
du
Pantomime
bist
Без
пиздежа
ведь
ты
никто,
пиздёж
тебе
необходим
Ohne
Gelaber
bist
du
nämlich
niemand,
das
Gelaber
brauchst
du
unbedingt
Вот
и
ответ
на
все
вопросы
Da
ist
die
Antwort
auf
alle
Fragen
(Вот
и
ответ
на
все
вопросы)
(Da
ist
die
Antwort
auf
alle
Fragen)
Я
ебал
в
рот
законы
спроса
Ich
ficke
die
Gesetze
der
Nachfrage
in
den
Mund
(Я
ебал
в
рот
законы
спроса)
(Ich
ficke
die
Gesetze
der
Nachfrage
in
den
Mund)
Самоназванные
звёзды
Selbsternannte
Stars
Самозванцы
и
обсосы
Hochstapler
und
Lutscher
Дай
ей
паству
пост
отсосом
Gib
ihr
die
Gemeinde
nach
dem
Schwanzlutschen
Душой
сдохли,
мрите
мозгом
(Мрите
мозгом)
Seelisch
verreckt,
sterbt
auch
im
Hirn
(Sterbt
auch
im
Hirn)
Это
Siemens
Das
ist
Siemens
Две
буквы
Д,
я
Zwei
Buchstaben
D,
yeah
Две
буквы
Д,
две
буквы
Д,
две
буквы
Д,
я
Zwei
Buchstaben
D,
zwei
Buchstaben
D,
zwei
Buchstaben
D,
yeah
Мой
брат
— он
не
убийца,
и
не
вор,
и
не
барыга
Mein
Bruder
– er
ist
kein
Mörder,
kein
Dieb
und
kein
Dealer
Ты
трус,
ты
не
укусишь
— просто
очень
много
рыка
Du
bist
ein
Feigling,
du
beißt
nicht
– nur
sehr
viel
Gebrüll
Я
видел
много
душ,
поверь,
от
мала
до
велика
Ich
habe
viele
Seelen
gesehen,
glaub
mir,
von
klein
bis
groß
Это
просто
сказки,
а
ты
лишь
свинья-копилка
Das
sind
nur
Märchen,
und
du
bist
nur
ein
Sparschwein
Двери
вверх,
я
не
про
suicide
(Не
про
suicide)
Türen
nach
oben,
ich
meine
nicht
Selbstmord
(Nicht
Selbstmord)
Зачем
любить
только
себя,
вот
и
хуй
знает
Warum
nur
sich
selbst
lieben,
wer
zum
Teufel
weiß
das
schon
Единственная
открытая
дверь
Die
einzige
offene
Tür
Что
я
хочу
— это
в
высший
свет
(Высший
свет,
высший
свет,
е)
Was
ich
will
– das
ist
in
die
High
Society
(High
Society,
High
Society,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: голубин глеб геннадьевич, чернышев вадим викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.