На Одну Улыбку Больше
Für Ein Lächeln Mehr
Время
бежит,
как
поезд,
время
не
ждёт,
как
плаха
Die
Zeit
rennt
wie
ein
Zug,
die
Zeit
wartet
nicht,
wie
ein
Schafott
Люди
трещат,
как
хворост,
может
быть,
им
на
благо
Die
Leute
knistern
wie
Reisig,
vielleicht
zu
ihrem
Besten
Я
поджигаю
моник,
я
обжигаю
души
Ich
zünde
den
Monitor
an,
ich
verbrenne
Seelen
Я
обнимаю
совесть,
ебал
твою
"снаружи"
Ich
umarme
mein
Gewissen,
scheiß
auf
dein
"Äußerliches"
Ты
хотел
бы
сумку
денег
выставить
напоказ
им
Du
würdest
gerne
eine
Tasche
voller
Geld
zur
Schau
stellen
Кайф
в
шлюшьем
поведении
за
блеск
единогласных
Geilheit
im
Verhalten
einer
Schlampe
für
den
Glanz
der
Einstimmigkeit
Нас
здесь
так
много
разных,
я
держу
на
теле
семь
припасов
Wir
sind
hier
so
viele
verschiedene,
ich
trage
sieben
Vorräte
an
meinem
Körper
Толкают
обо
мне,
ведь
в
курсе
лучше,
блять,
чем
я
сам
Sie
reden
über
mich,
weil
sie
es
besser
wissen,
verdammt,
als
ich
selbst
То,
как
рисуешься,
как
чёрт,
я
рисовал
всё
маслом
So
wie
du
dich
darstellst,
wie
ein
Teufel,
habe
ich
alles
in
Öl
gemalt
Вас
приучили,
дураков,
жить
по
шаблонам
Маслоу
Euch
Narren
wurde
beigebracht,
nach
Maslows
Schablonen
zu
leben
Меня
кидали
столько
раз,
и
я
не
верю
сукам
Ich
wurde
so
oft
betrogen,
und
ich
glaube
keiner
Schlampe
mehr
Меня
кидали
столько
раз,
но
я
всё
верю
в
сказку
Ich
wurde
so
oft
betrogen,
aber
ich
glaube
immer
noch
an
Märchen
Мне
нужен
кто-нибудь,
чтобы
спасти
двоих
Ich
brauche
jemanden,
um
zwei
zu
retten
Кто
примет
мою
душу,
примет
весь
мой
ужас?
Wer
nimmt
meine
Seele
an,
nimmt
meinen
ganzen
Schrecken
an?
Мне
нужен
кто-нибудь
Ich
brauche
jemanden
Чтобы
спасти
двоих
Um
zwei
zu
retten
Время
бежит,
как
поезд,
кладёт
людей
на
свалку
Die
Zeit
rennt
wie
ein
Zug,
wirft
die
Leute
auf
den
Müll
Ты
— суицид
коррозий,
ты
убегаешь
в
алко
Du
bist
ein
Suizid
der
Korrosionen,
du
flüchtest
dich
in
den
Alkohol
Моя
любовь
вся
флосси,
укутал
её
в
Prada
Meine
Liebe
ist
ganz
flossy,
ich
habe
sie
in
Prada
gehüllt
Я
не
фанат
коррозий,
я
знаю,
что
мне
надо
Ich
bin
kein
Fan
von
Korrosionen,
ich
weiß,
was
ich
brauche
Я
иду
к
главной
из
вершин,
я
их
ронял
и
душил
Ich
gehe
zum
Höchsten
der
Gipfel,
ich
habe
sie
fallen
lassen
und
erstickt
Ты
вроде
что-то
сказал,
но
я
за
тебя
всё
решил
Du
wolltest
wohl
etwas
sagen,
aber
ich
habe
alles
für
dich
entschieden
Улица
— вторая
мать,
я
из
пепла
на
треть
Die
Straße
ist
meine
zweite
Mutter,
ich
bin
zu
einem
Drittel
aus
Asche
Ты
хотел
что-то
сказать,
покойся
с
миром,
Федь,
е
Du
wolltest
etwas
sagen,
ruhe
in
Frieden,
Fedja,
ja
Иногда
я
слышу
мёртвых
Manchmal
höre
ich
die
Toten
Это
хуйня
пустая:
жить
как
сучий
Руперт
Мёрдок
Das
ist
leerer
Scheiß:
leben
wie
ein
verdammter
Rupert
Murdoch
Очень
много
в
душе
мягких,
мало
в
душе
твёрдых
Sehr
viele
sind
weich
in
der
Seele,
wenige
sind
hart
in
der
Seele
Они
и
так
уже
горят,
зачем
мне
слать
их
к
чёрту?
Sie
brennen
sowieso
schon,
warum
sollte
ich
sie
zum
Teufel
schicken?
Мне
нужен
кто-нибудь,
чтобы
спасти
двоих
Ich
brauche
jemanden,
um
zwei
zu
retten
Кто
примет
мою
душу,
примет
весь
мой
ужас?
Wer
nimmt
meine
Seele
an,
nimmt
meinen
ganzen
Schrecken
an?
Мне
нужен
кто-нибудь
Ich
brauche
jemanden
Чтобы
спасти
двоих
Um
zwei
zu
retten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pharaoh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.