Я Потратил Ночь На Поиск
Ich Habe Die Nacht Mit Suchen Verbracht
О
чем
же
звезды
молчат
Worüber
schweigen
die
Sterne
denn
Смотрю
на
них
они
на
меня
Ich
schaue
sie
an,
sie
mich
Сидят
сверху
и
дразнят
моря
Sitzen
oben
und
reizen
die
Meere
В
ожидании
дня
In
Erwartung
des
Tages
В
ожидании
дня
In
Erwartung
des
Tages
Я
потратил
ночь
на
поиск
и
картинки
там
менялись
как
комикс
Ich
habe
die
Nacht
mit
Suchen
verbracht
und
die
Bilder
dort
wechselten
wie
ein
Comic
Человек
себя
терял,
искал
помощь
Ein
Mensch
verlor
sich
selbst,
suchte
Hilfe
Но
он
сам
себя
вводил
в
эту
кому
Aber
er
brachte
sich
selbst
in
dieses
Koma
Не
знал,
как
по-другому
Wusste
nicht,
wie
anders
Те,
кто
были
рядом
и
не
были
Die,
die
da
waren
und
nicht
waren
Не
знал,
как
по-другому
Wusste
nicht,
wie
anders
Приравнивали
сами
себя
к
пыли
Setzten
sich
selbst
dem
Staub
gleich
5-14
утра
и
я
встал
под
небом
5:14
Uhr
morgens
und
ich
stand
unter
dem
Himmel
Я
усомнился,
господи,
это
измена
Ich
zweifelte,
Herrgott,
das
ist
Verrat
Законные
ушлепки,
незнакомые
с
гиеной
Gesetzestreue
Mistkerle,
unbekannt
mit
der
Hyäne
В
их
головах
жизнь
срок
будто
бы
тюремный
In
ihren
Köpfen
ist
das
Leben
eine
Frist,
als
wäre
es
eine
Gefängnisstrafe
Пусть
мосты
горят
так,
чтобы
я
видел
путь
Lass
die
Brücken
so
brennen,
dass
ich
den
Weg
sehe
Пускай
краски
жизни
рвут
мне
грудь
Lass
die
Farben
des
Lebens
meine
Brust
zerreißen
О
чем
же
звезды
молчат
Worüber
schweigen
die
Sterne
denn
Смотрю
на
них
они
на
меня
Ich
schaue
sie
an,
sie
mich
Сидят
сверху
и
дразнят
моря
Sitzen
oben
und
reizen
die
Meere
В
ожидании
дня
In
Erwartung
des
Tages
В
ожидании
дня
In
Erwartung
des
Tages
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vadim Viktorovich Chernyshev, Gleb Gennadevich Golubin, Ilia Mikhailovich Konoplev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.