Текст и перевод песни PHLP - LA NUIT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
moment
je
me
demande
si
je
vis
ou
si
je
survis
Right
now,
I
wonder
if
I'm
living
or
just
surviving
Je
vis
pleinement
gros
quand
je
suis
solitaire
I
live
fully,
man,
when
I'm
alone
Pour
me
coucher
je
prends
plusieurs
somnifères
I
take
several
sleeping
pills
to
go
to
bed
J'ai
peur
comme
tout
le
monde
de
mourir
seul
Like
everyone,
I'm
afraid
to
die
alone
Ma
mère
me
disait
petit
t'es
ma
plus
belle
œuvre
My
mother
used
to
tell
me,
"You're
my
greatest
masterpiece."
Garçon
présentable
on
me
dit
que
je
suis
mature
Presentable
guy,
they
say
I'm
mature
Le
bon
vin
prend
de
l'âge
et
moi
un
truc
en
plus
Good
wine
gets
older,
and
I'm
something
more
Pour
être
le
meilleur
j'ai
pas
trouvé
l'astuce
I
haven't
figured
out
the
trick
to
being
the
best
Pour
rentrer
en
France
mon
père
a
pris
un
bus
My
dad
took
a
bus
to
get
to
France
Alors
c'est
quoi
So
what's
Ton
rythme
de
vie
Your
rhythm
of
life
Si
tu
t'éclate
If
you're
having
a
blast
Et
que
tu
match
avec
des
femmes
And
you're
matching
with
women
Solo
j'ai
mal
Solo,
I
hurt
J'ai
grandi
avec
des
larmes
I
grew
up
with
tears
Si
je
me
démarque
If
I
stand
out
On
dit
je
suis
qualitatif
They
say
I'm
qualitative
J'y
peux
rien
moi
je
suis
un
créatif
I
can't
help
it,
I'm
a
creative
PHLP
le
nom
de
ce
brave
homme
qui
m'as
récupéré
PHLP,
the
name
of
this
good
man
who
took
me
in
Éduqué
comme
fils
Raised
like
a
son
Ma
famille
voulait
pas
de
moi
My
family
didn't
want
me
Bien
tourné
comme
un
film
Well-turned
like
a
film
Complimente
sans
aucun
mal
Compliments
without
any
trouble
Attiré
par
la
nuit
Drawn
to
the
night
Attiré
par
la
nuit
Drawn
to
the
night
Attiré
par
la
nuit
Drawn
to
the
night
Tu
sais
que
j'ai
du
tact
touché
par
l'impact
de
mon
talent
You
know
I've
got
tact,
touched
by
the
impact
of
my
talent
C'est
inexplicable
comment
elle
fait
le
job
avec
sa
langue
It's
inexplicable
how
she
does
the
job
with
her
tongue
Sur
le
bruit
d'un
saxo
j'ai
fini
mon
enfance
To
the
sound
of
a
saxophone,
my
childhood
ended
Mon
éloquence
mon
aisance
réuni
le
temps
d'un
chant
My
eloquence,
my
ease,
reunited
for
the
time
of
a
song
Partie
de
moi
que
je
laisse
entrevoir
Part
of
me
that
I
let
you
glimpse
On
me
présente
deux
fois
I'm
introduced
twice
L'Homme
que
je
suis
sur
les
images
The
man
I
am
in
the
pictures
Et
celui
que
tu
veux
croire
And
the
one
you
want
to
believe
La
nuit
me
berce
mais
me
rappelle
mes
angoisses
The
night
lulls
me
but
reminds
me
of
my
anxieties
De
quoi
est
fait
cette
vie
je
crois
que
ça
nous
dépasse
What
this
life
is
made
of,
I
think
it
surpasses
us
Il
veut
être
plus
fort
que
moi
il
se
voit
plus
Malin
He
wants
to
be
stronger
than
me,
he
sees
himself
as
more
cunning
A
force
de
ressasser
du
mal
By
constantly
dwelling
on
evil
J'ai
plus
de
chagrin
I
have
more
sorrow
Quand
je
pense
j'aperçois
de
la
haine
qui
sort
de
mes
mains
When
I
think,
I
see
hatred
coming
out
of
my
hands
Pas
la
peine
de
me
faire
de
la
peine
je
l'oublierai
demain
No
need
to
hurt
me,
I'll
forget
tomorrow
Attiré
par
la
nuit
Drawn
to
the
night
Attiré
par
la
nuit
Drawn
to
the
night
Attiré
par
la
nuit
Drawn
to
the
night
Je
vis
pleinement
gros
quand
je
suis
solitaire
I
live
fully,
man,
when
I'm
alone
Pour
me
coucher
je
prends
plusieurs
somnifères
I
take
several
sleeping
pills
to
go
to
bed
J'ai
peur
comme
tout
le
monde
de
mourir
seul
Like
everyone,
I'm
afraid
to
die
alone
Ma
mère
me
disait
petit
t'es
ma
plus
belle
œuvre
My
mother
used
to
tell
me,
"You're
my
greatest
masterpiece."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lil Chick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.