Текст и перевод песни PHLP - SURVIE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
est
bleu
comme
mes
pupilles
The
sky
is
blue
like
my
pupils
Ma
carrière
rime
avec
survie
My
career
rhymes
with
survival
Dans
mon
art
tout
est
subtile
Everything
in
my
art
is
subtle
Stop
les
blagues
quand
il
suffit
Stop
the
jokes
when
it's
enough
Quand
je
lui
parle
elle
s'ouvre
When
I
talk
to
her,
she
opens
up
Quand
je
la
quitte
elle
souffre
When
I
leave
her,
she
suffers
Autour
de
moi
ils
toussent
They
cough
around
me
Devenir
le
meilleur
des
hommes
To
become
the
best
man
Charisme
en
personne
Charisma
in
person
Ma
vie
va
pas
se
faire
seul
My
life
won't
get
done
alone
J'aurais
rien
fais
les
sous
I
wouldn't
have
done
anything,
the
money
Je
taff
mieux
quand
j'ai
le
seum
I
work
better
when
I'm
angry
Coucou
je
mets
des
coups
Hi,
I'm
hitting
Quand
Je
m'implique
elle
découvre
When
I
get
involved,
she
discovers
Maintenant
je
monopolise
tout
Now
I
monopolize
everything
J'ai
pas
de
copines
j'ai
des
couz
I
don't
have
girlfriends,
I
have
cousins
Oisillons
je
vais
les
couver
Birds,
I'll
hatch
them
Prédateur
que
j'ai
trouvé
Predator
I
found
J'ai
un
nid
dans
mon
arbre
I
have
a
nest
in
my
tree
Toujours
un
livre
dans
mon
lit
Always
a
book
in
my
bed
J'ai
un
couteau
dans
l'armoire
I
have
a
knife
in
the
closet
Je
fais
le
chemin
comme
l
Ulysse
I
make
the
way
like
Ulysses
Quand
j'écris
j'ai
ma
tisane
When
I
write,
I
have
my
herbal
tea
Quand
je
te
dis
que
je
suis
matinal
When
I
tell
you
I'm
a
morning
person
Mon
ordi
c'est
ma
diva
My
computer
is
my
diva
Car
le
taff
c'est
ma
vie
Because
work
is
my
life
Si
le
rap
c'est
une
chienne
If
rap
is
a
bitch
Alors
moi
je
suis
une
girafe
Then
I'm
a
giraffe
Je
me
rappelle
de
ma
sieste
I
remember
my
nap
La
dernière
en
2015
The
last
one
in
2015
Je
suis
debout
dans
ma
caisse
I'm
standing
in
my
car
Je
suis
assis
dans
mon
tank
I'm
sitting
in
my
tank
Tu
fais
le
fou
dans
ta
tête
You're
crazy
in
your
head
Alors
qu'on
sait
que
t'es
un
tendre
While
we
know
you're
a
sweetheart
Conversation
en
sourdine
Conversation
in
a
whisper
Monte
les
dents
et
survie
Show
your
teeth
and
survive
Tu
te
fais
courser
par
les
méchants
You're
being
chased
by
the
bad
guys
Dis-moi
t'as
parlé
sur
qui
Tell
me
who
you
talked
about
Conversation
en
sourdine
Conversation
in
a
whisper
Monte
les
dents
et
survie
Show
your
teeth
and
survive
Tu
te
fais
courser
par
les
méchants
You're
being
chased
by
the
bad
guys
Dis-moi
t'as
parlé
sur
qui
Tell
me
who
you
talked
about
Nouveau
poster
de
moi
New
poster
of
me
Mon
père
affiche
les
trente
My
dad
is
displaying
the
thirty
Nouvelle
indice
de
marque
New
brand
index
Je
veux
mon
drapeau
sur
mars
I
want
my
flag
on
Mars
Je
ferais
de
Jeff
mon
pote
I'd
make
Jeff
my
friend
Je
ferais
Gates
de
mon
lossa
I'd
make
Gates
my
lossa
Travaille
les
méthodes
corse
Work
the
Corsican
methods
J'ai
mis
les
clefs
dans
le
coffre
I
put
the
keys
in
the
safe
Dans
mon
salon
de
grand
store
In
my
big
store
showroom
Nouvelles
sapes
dans
les
grands
stores
New
clothes
in
the
big
stores
Je
monte
le
ton
quand
je
parle
fort
I
raise
my
voice
when
I
speak
loudly
On
m'applaudi
quand
je
m'en
sors
They
applaud
me
when
I
get
out
On
ensemble
grosse
force
We
together
big
force
C'est
du
bullshit
on
se
déteste
It's
bullshit,
we
hate
each
other
Comme
tous
les
mecs
du
sport
Like
all
the
guys
in
sports
Dès
qu'on
se
fait
du
tort
As
soon
as
we
hurt
each
other
On
s'applaudi
bien
fort
We
applaud
ourselves
very
loudly
Zéro
poil
sur
le
torse
Zero
hair
on
the
chest
Ça
me
dit
est
ce
que
t'es
faux?
It
tells
me
are
you
fake?
Samedi
est
ce
que
t'es
libre
Saturday,
are
you
free?
Je
suis
un
comme
un
détective
I'm
like
a
detective
Même
ta
meuf
elle
est
chip
Even
your
girl
is
cheap
Pas
besoin
d'aller
au
gym
No
need
to
go
to
the
gym
Je
fais
du
rap
athlétique
I
do
athletic
rap
Survie
et
grande
estime
Survival
and
great
esteem
Surprise
et
modestie
Surprise
and
modesty
Ouai
le
monde
a
une
belle
éthique
Yeah,
the
world
has
a
good
ethic
Joue
sur
synthétique
Play
on
synthetic
Ma
joue
est
adhésive
My
cheek
is
adhesive
Je
la
rends
aquatique
I
make
it
aquatic
Je
sais
que
c'est
pas
pratique
I
know
it's
not
practical
Survie
comme
l'a
dit
maman
Survival
as
mom
said
Souris
contre
la
vie
Smile
against
life
Tu
crois
pas
que
je
vois
pas
tes
coups
batard
You
don't
think
I
see
your
punches,
bastard
Je
serais
plus
diplomatique
I'll
be
more
diplomatic
Mon
ami
tu
te
fatigue
My
friend,
you're
getting
tired
Tu
sera
jamais
de
la
team
You'll
never
be
part
of
the
team
Musique
c'est
pour
survivre
Music
is
to
survive
Le
reste
c'est
trop
facile
The
rest
is
too
easy
Conversation
en
sourdine
Conversation
in
a
whisper
Monte
les
dents
et
survie
Show
your
teeth
and
survive
Tu
te
fais
courser
par
les
méchants
You're
being
chased
by
the
bad
guys
Dis-moi
t'as
parlé
sur
qui
Tell
me
who
you
talked
about
Le
ciel
est
bleu
comme
mes
pupilles
The
sky
is
blue
like
my
pupils
Ma
carrière
rime
avec
survie
My
career
rhymes
with
survival
Dans
mon
art
tout
est
subtile
Everything
in
my
art
is
subtle
Stop
les
blagues
quand
il
suffit
Stop
the
jokes
when
it's
enough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lil Chick, Pale1080
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.