PHLP - SURVIE - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни PHLP - SURVIE




SURVIE
Le ciel est bleu comme mes pupilles
Небо голубое, как мои зрачки
Ma carrière rime avec survie
Моя карьера рифмуется с выживанием
Dans mon art tout est subtile
В моем искусстве все тонко
Stop les blagues quand il suffit
Прекратите шутить, когда этого достаточно
Quand je lui parle elle s'ouvre
Когда я говорю с ней, она открывается
Quand je la quitte elle souffre
Когда я оставляю ее, она страдает
Autour de moi ils toussent
Вокруг меня кашляют
Devenir le meilleur des hommes
Стань лучшим из мужчин
Charisme en personne
Харизма в лицо
Ma vie va pas se faire seul
Моя жизнь не будет одинокой
J'aurais rien fais les sous
Я бы ничего не сделал за деньги
Je taff mieux quand j'ai le seum
Я работаю лучше, когда у меня есть seum
Coucou je mets des coups
Привет, я пинаю
Quand Je m'implique elle découvre
Когда я вмешиваюсь, она обнаруживает
Maintenant je monopolise tout
Теперь я монополизирую все
J'ai pas de copines j'ai des couz
у меня нет подруг у меня есть двоюродные сестры
Oisillons je vais les couver
Птенцы, я их высижу
Prédateur que j'ai trouvé
хищник я нашел
J'ai un nid dans mon arbre
У меня есть гнездо на моем дереве
Toujours un livre dans mon lit
Всегда книга в моей постели
J'ai un couteau dans l'armoire
У меня есть нож в шкафу
Je fais le chemin comme l Ulysse
Я пробираюсь, как Улисс
Quand j'écris j'ai ma tisane
Когда я пишу, я пью травяной чай
Quand je te dis que je suis matinal
Когда я говорю вам, что я рано
Mon ordi c'est ma diva
Мой компьютер - моя дива
Car le taff c'est ma vie
Потому что работа - это моя жизнь
Si le rap c'est une chienne
Если рэп - это женщина-собака
Alors moi je suis une girafe
Значит я жираф
Je me rappelle de ma sieste
я помню свой сон
La dernière en 2015
Последний в 2015 году
Je suis debout dans ma caisse
я стою в своем ящике
Je suis assis dans mon tank
я сижу в своем танке
Tu fais le fou dans ta tête
Ты сходишь с ума в своей голове
Alors qu'on sait que t'es un tendre
Хотя мы знаем, что вы тендер
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Conversation en sourdine
Приглушенный разговор
Monte les dents et survie
Восхождение на зубы и выживание
Tu te fais courser par les méchants
Вас преследуют плохие парни
Dis-moi t'as parlé sur qui
Скажи мне, о ком ты говорил
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Conversation en sourdine
Приглушенный разговор
Monte les dents et survie
Восхождение на зубы и выживание
Tu te fais courser par les méchants
Вас преследуют плохие парни
Dis-moi t'as parlé sur qui
Скажи мне, о ком ты говорил
Nouveau poster de moi
Новый постер от меня
Mon père affiche les trente
Мой отец показывает тридцать
Nouvelle indice de marque
Индекс нового бренда
Je veux mon drapeau sur mars
Я хочу свой флаг на Марсе
Je ferais de Jeff mon pote
Я сделаю Джеффа своим другом
Je ferais Gates de mon lossa
Я бы ворота моей потери
Travaille les méthodes corse
Работайте корсиканскими методами
J'ai mis les clefs dans le coffre
Я положил ключи в сейф
Dans mon salon de grand store
В моей большой гостиной магазина
Nouvelles sapes dans les grands stores
Новая одежда на больших блайндах
Je monte le ton quand je parle fort
Я повышаю тон, когда говорю громко
On m'applaudi quand je m'en sors
Они аплодируют мне, когда я выхожу из этого
On ensemble grosse force
Мы вместе большая сила
C'est du bullshit on se déteste
Это фигня, мы ненавидим друг друга
Comme tous les mecs du sport
Как и все спортивные ребята
Dès qu'on se fait du tort
Как только мы ошибаемся
On s'applaudi bien fort
Мы аплодируем друг другу очень громко
Zéro poil sur le torse
Ноль волос на груди
Ça me dit est ce que t'es faux?
Это говорит мне, что ты подделка?
Samedi est ce que t'es libre
суббота ты свободен
Je suis un comme un détective
я как детектив
Même ta meuf elle est chip
Даже твоя девушка умна
Pas besoin d'aller au gym
Нет необходимости ходить в спортзал
Je fais du rap athlétique
я занимаюсь спортивным рэпом
Survie et grande estime
Выживание и большое уважение
Surprise et modestie
Удивление и скромность
Ouai le monde a une belle éthique
Да, у мира прекрасная этика
Paye maléfique
злая плата
Joue sur synthétique
Играй на синтетике.
Ma joue est adhésive
Моя щека липкая
Je la rends aquatique
я делаю это водным
Je sais que c'est pas pratique
Я знаю, что это не практично
Survie comme l'a dit maman
Выживание, как сказала мама
Souris contre la vie
Улыбнись против жизни
Tu crois pas que je vois pas tes coups batard
Ты не думаешь, что я не вижу твоих ублюдков
Je serais plus diplomatique
Я был бы более дипломатичен.
Mon ami tu te fatigue
мой друг ты устал
Tu sera jamais de la team
Вы никогда не будете частью команды
Musique c'est pour survivre
Музыка для выживания
Le reste c'est trop facile
Остальное слишком просто
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Survie
Выживание
Conversation en sourdine
Приглушенный разговор
Monte les dents et survie
Восхождение на зубы и выживание
Tu te fais courser par les méchants
Вас преследуют плохие парни
Dis-moi t'as parlé sur qui
Скажи мне, о ком ты говорил
Le ciel est bleu comme mes pupilles
Небо голубое, как мои зрачки
Ma carrière rime avec survie
Моя карьера рифмуется с выживанием
Dans mon art tout est subtile
В моем искусстве все тонко
Stop les blagues quand il suffit
Прекратите шутить, когда этого достаточно





Авторы: Lil Chick, Pale1080


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.