Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
dulce
encanto
tiene
Welch
süßen
Zauber
hat
Tu
recuerdo
Merceditas
Deine
Erinnerung,
Merceditas
Aromada
florecita
Duftendes
Blümchen
Amor
mío
de
una
vez
Meine
einstige
Liebe
La
conocí
en
el
campo
Ich
traf
sie
auf
dem
Land
Allá
muy
lejos
una
tarde
Dort,
weit
weg,
an
einem
Nachmittag
Donde
crecen
los
trigales
Wo
die
Weizenfelder
wachsen
Provincia
de
Santa
Fe
Provinz
Santa
Fe
Así
nació
nuestro
querer
So
entstand
unsere
Zuneigung
Con
ilusión,
con
mucha
fe
Mit
Hoffnung,
mit
viel
Glauben
Pero
no
sé
por
qué
la
flor
Aber
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó,
muriendo
fue
Verwelkte,
dahin
starb
Como
una
queja
errante
Wie
eine
irrende
Klage
En
la
campiña
va
flotando
Schwebt
über
das
Land
El
eco
vago
de
mi
canto
Das
leise
Echo
meines
Liedes
Recordando
aquel
amor
Erinnernd
an
jene
Liebe
Porque
a
pesar
del
tiempo
Denn
trotz
der
Zeit
Transcurrido
es
Merceditas
Die
vergangen
ist,
ist
Merceditas
La
leyenda
que
hoy
palpita
Die
Legende,
die
heute
pulsiert
En
mi
nostálgica
canción
In
meinem
nostalgischen
Lied
Así
nació
nuestro
querer
So
entstand
unsere
Zuneigung
Con
ilusión
con
mucha
fe
Mit
Hoffnung,
mit
viel
Glauben
Pero
no
sé
por
qué
la
flor
Aber
ich
weiß
nicht,
warum
die
Blume
Se
marchitó
y
muriendo
fue
Verwelkte
und
dahin
starb
Y
amándola
con
loco
amor
Und
indem
ich
sie
mit
verrückter
Liebe
liebte
Así
llegué
a
comprender
So
kam
ich
zu
verstehen
Lo
que
es
querer,
lo
que
es
sufrir
Was
es
heißt
zu
lieben,
was
es
heißt
zu
leiden
Porque
le
di
mi
corazón
Weil
ich
ihr
mein
Herz
gab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramon Sixto Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.