Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目まぐるしく流れる時間に
大切な何かは
色褪せていく
Looking
back
on
the
years
that
rushed
by,
my
heart
aches
at
what’s
been
lost
いつの間にか仕組の一部で
自分の未来さえ他人に委ねて
Before
I
realized
it,
I
became
part
of
the
construct,
entrusting
my
future
to
others
孤独の淵、救いを求める声は響くだけで届かない
In
the
depths
of
solitude,
my
cries
for
help
only
resonate
within
the
abyss
曇り空へ飛び立つ蒼い鳥を見上げてるだけ
I’m
left
staring
up
at
the
azure
birds
taking
flight
to
the
overcast
sky
無数にうごめく人の群れに一人きりで君は唇噛んで
Amidst
the
teeming
hordes
of
faceless
people,
you
stand
alone,
biting
your
lip
感情の無い歯車にはさまれて作り笑いの裏、涙を流す
Trapped
in
the
jaws
of
an
emotionless
machine,
hiding
tears
behind
your
artificial
smile
灰色の毎日を人形の様に操られ
踊らされる
Every
gray
day,
you’re
manipulated
and
made
to
dance
like
a
puppet
子供の頃夢見た白馬の騎士は現れない
The
valiant
knight
from
your
childhood
dreams
never
shows
きっと誰もが同じだけの苦しみ背負いながら
I
know
that
everyone
has
shouldered
a
burden
of
equal
weight
それでも笑顔見せている
Yet
they
still
manage
to
wear
a
smile
いつか無機質な現実でたとえ動けなくても
Even
if
I
were
to
become
paralyzed
by
this
barren
reality
それでも生きていかなければ
I
must
keep
living
灰色の毎日を人形の様に操られ
踊らされる
Every
gray
day,
you’re
manipulated
and
made
to
dance
like
a
puppet
子供の頃夢見た白馬の騎士は現れない
The
valiant
knight
from
your
childhood
dreams
never
shows
きっと誰もが同じだけの苦しみ背負いながら
I
know
that
everyone
has
shouldered
a
burden
of
equal
weight
それでも笑顔見せている
Yet
they
still
manage
to
wear
a
smile
いつか無機質な現実でたとえ動けなくても
Even
if
I
were
to
become
paralyzed
by
this
barren
reality
それでも生きていかなければ
I
must
keep
living
きっと誰もが同じだけの運命背負いながら
I
know
that
everyone
has
shouldered
a
destiny
of
equal
weight
それでも笑顔見せている
Yet
they
still
manage
to
wear
a
smile
いつかその想いを託してはばたいた鳥たちが
Until
the
day
the
birds
we’ve
set
our
hopes
upon
take
flight
晴れた空に帰って来る日まで
And
return
to
the
clear
blue
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aiji, Kirito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.