Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠ざかる太陽が連れ去った
Die
entschwindende
Sonne
hat
dich
fortgetragen,
隣にいるはずの君が
die
du
an
meiner
Seite
sein
solltest.
残してくれた引き返せない絶望に
An
die
Hoffnungslosigkeit,
die
du
mir
hinterlassen
hast
und
von
der
ich
nicht
loskomme,
今もまだ縛られている
bin
ich
noch
immer
gebunden.
裏切りの仕草に
Selbst
wenn
ich
die
Anzeichen
deines
Verrats
たとえ気付かなかったとしても
nicht
bemerkt
hätte,
純粋に信じた瞳は曇らせた
so
habe
ich
doch
deine
Augen
getrübt,
die
mir
rein
vertrauten.
霞んだ想像で築きあげる
Wie
lange
muss
ich
noch
綺麗な愛の詩を
diese
schönen
Liebesgedichte
singen,
どれだけ歌えば
die
ich
aus
verschwommenen
Vorstellungen
erschaffe,
終末に傷ついた悪夢は消えるだろうか
damit
der
am
Ende
verletzte
Albtraum
verschwindet?
終わりの告白に
たとえ耳を塞いだとしても
Selbst
wenn
ich
meine
Ohren
vor
dem
Geständnis
des
Endes
verschließe,
その胸に決めさせた答えは変えられない
kann
ich
die
Antwort,
die
du
in
deinem
Herzen
beschlossen
hast,
nicht
ändern.
積み重ねた想いが
たとえ偽りだったとしても
Selbst
wenn
die
angesammelten
Gefühle
eine
Lüge
gewesen
wären,
巡る季節の為に鮮やかに縁取ろう
werde
ich
sie
für
die
kommenden
Jahreszeiten
leuchtend
umrahmen.
もし届くのなら
今度は素直に言えるのに
Wenn
es
dich
erreichen
könnte,
könnte
ich
es
diesmal
ehrlich
sagen,
この次の春が来ても
あの日の君には逢えない
doch
selbst
wenn
der
nächste
Frühling
kommt,
werde
ich
dich
von
damals
nicht
mehr
treffen.
終わりの告白に
たとえ耳を塞いだとしても
Selbst
wenn
ich
meine
Ohren
vor
dem
Geständnis
des
Endes
verschließe,
その胸に決めさせた
答えは変えられない
kann
ich
die
Antwort,
die
du
in
deinem
Herzen
beschlossen
hast,
nicht
ändern.
積み重ねた想いが
たとえ偽りだったとしても
Selbst
wenn
die
angesammelten
Gefühle
eine
Lüge
gewesen
wären,
巡る季節の為に
鮮やかに縁取ろう
werde
ich
sie
für
die
kommenden
Jahreszeiten
leuchtend
umrahmen.
もし届くのなら
今度は素直に言えるのに
Wenn
es
dich
erreichen
könnte,
könnte
ich
es
diesmal
ehrlich
sagen,
この次の春が来ても
あの日の君には逢えない
doch
selbst
wenn
der
nächste
Frühling
kommt,
werde
ich
dich
von
damals
nicht
mehr
treffen.
朝焼けに隠れながら
小さく小さく寄り添った
Versteckt
im
Morgenrot,
schmiegten
wir
uns
klein
aneinander,
この次の春が来ても
あの日の二人は戻らない
doch
selbst
wenn
der
nächste
Frühling
kommt,
kehren
wir
von
damals
nicht
mehr
zurück.
いつの日かこれで
Eines
Tages
werde
ich
良かったと何気無く想うのだろう
wohl
beiläufig
denken,
dass
es
gut
so
war.
セピアに残った感情を押し殺し歩き出す
Ich
unterdrücke
die
in
Sepia
verbliebenen
Gefühle
und
beginne
zu
gehen.
もう立ち上がり
歩き出す
Ich
stehe
auf
und
beginne
zu
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kirito, Aiji Aiji
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.