PIH, Chada & Lukasyno - Im mniej wiesz, tym lepiej śpisz - перевод текста песни на немецкий

Im mniej wiesz, tym lepiej śpisz - PIH, Chada & Lukasynoперевод на немецкий




Im mniej wiesz, tym lepiej śpisz
Je weniger du weißt, desto besser schläfst du
Dobrze że nie wiesz co u mnie bo pękło by Ci serce
Gut, dass du nicht weißt, was bei mir los ist, denn dein Herz würde brechen
Mam ziomek wszystko a nawet jeszcze więcej
Ich hab alles, Kumpel, und sogar noch mehr
Do góry ręce, ten styl zabija
Hände hoch, dieser Stil tötet
Lepiej śpisz kiedy nie wiesz z kim się na ulicy mijasz
Du schläfst besser, wenn du nicht weißt, wem du auf der Straße begegnest
Ja nawijam ty daj sobie spokój,
Ich rappe, du lass es lieber bleiben,
Kiedy śpisz my robimy albumy roku
Während du schläfst, machen wir die Alben des Jahres
Jak jesteś wrogiem tak czy siak to nasz rap wyciera Tobą podłogę
Wenn du ein Feind bist, so oder so, wischt unser Rap mit dir den Boden
Wydzierasz kartki z horoskopu
Du reißt Seiten aus dem Horoskop
Masz świadomość że mamy Cię na oku
Du hast das Bewusstsein, dass wir dich im Auge haben
Zamów nekrolog, pożegnaj się z przyszłością
Bestell deinen Nachruf, verabschiede dich von der Zukunft
Dajemy rap zgodny z rzeczywistością
Wir liefern Rap, der der Realität entspricht
Ten zegar tyka, w trosce o zdrowie weź odejdź od głośnika
Diese Uhr tickt, um deiner Gesundheit willen, geh weg vom Lautsprecher
Chada, Luka, Pih bez wyjaśnień na chwilę
Chada, Luka, Pih, ohne Erklärungen für den Moment
To tyle, człowieku bo nie zaśniesz
Das war's, Mann, denn du wirst nicht einschlafen
Czytaj z oczu, tyle lat patrzę na dzielnice
Lies aus den Augen, so viele Jahre schaue ich auf dieses Viertel
Moi ludzie całe życie hardcore
Meine Leute, das ganze Leben Hardcore
Na ich skroniach pot, w naszych żyłach stres
Schweiß auf ihren Schläfen, Stress in unseren Adern
Nieraz w imię zasad przelana krew
Manchmal wurde im Namen der Prinzipien Blut vergossen
Dziś miasto jest w szoku dwóch odwiecznych wrogów
Heute ist die Stadt geschockt: Zwei ewige Feinde
Zakopuje topór to hołd dla tych bloków
begraben das Kriegsbeil eine Hommage an diese Blocks
Jestem z tych co tajemnice biorą do grobu
Ich gehöre zu denen, die Geheimnisse mit ins Grab nehmen
Życie przemieniło moje serce w sopel lodu
Das Leben hat mein Herz in einen Eiszapfen verwandelt
Nie szukaj smrodu tam gdzie go niema
Such keinen Gestank, wo keiner ist
Luka Chada Pih 101 beat street poemat
Luka, Chada, Pih, 101 Beat Street Gedicht
By być kimś nie muszę nikim się podpierać
Um jemand zu sein, muss ich mich auf niemanden stützen
Bądź człowiekiem a ludzię będą cie szanować
Sei ein Mensch, und die Leute werden dich respektieren
Szczere słowa gadka prosta
Ehrliche Worte, einfache Rede
To co w życiu mną kieruje to mych bliskich troska
Was mich im Leben leitet, ist die Sorge um meine Nächsten
Pamiętaj, szukasz kłopotów? One same cię znajdą
Denk dran, suchst du Ärger? Er wird dich von selbst finden
Mniej wiesz lepiej śpisz
Weniger wissen, besser schlafen
Kwiaty zła podlane prawdą
Blumen des Bösen, mit Wahrheit gegossen
Im mniej wiesz tym lepiej śpisz,
Je weniger du weißt, desto besser schläfst du,
Sezamie otwórz się - wołasz, chcesz już wyjść
Sesam, öffne dich - rufst du, willst schon raus
Ktoś taki jak ja, takie zero jak ty
Jemand wie ich, so eine Null wie du
CBŚ przesłuchanie w oczach nie stały mi łzy
CBŚ-Verhör, in meinen Augen standen keine Tränen
Ale ciii słone morze przelała moja rodzina
Aber pssst, ein salziges Meer hat meine Familie vergossen
Za marnotrawnego syna, nie imponuje mi kryminał
Für den verlorenen Sohn, der Knast beeindruckt mich nicht
Gdy lecą nerwy, gra bywa brudna
Wenn die Nerven blank liegen, wird das Spiel schmutzig
Możesz nie dorosnąć jej do pięt nawet na szczudłach
Du wirst ihr vielleicht nicht mal auf Stelzen bis zu den Fersen reichen
Dużo wiesz skoro mówisz: życie jest suką
Du weißt viel, wenn du sagst: Das Leben ist eine Schlampe
Jeszcze twoi starzy mogą dostać twoje ucho
Deine Alten könnten noch dein Ohr zugeschickt bekommen
Bo kiedy pada to ludzie mokną
Denn wenn es regnet, werden die Leute nass
Czasami lepiej jest po prostu zamknąć okno
Manchmal ist es einfach besser, das Fenster zu schließen
Nóż leci w twoich bliskich, mierzy miarę na całun
Das Messer fliegt auf deine Nächsten, nimmt Maß fürs Leichentuch
Gdybyś o tym wiedział serce by ci pękło z żalu
Wenn du davon wüsstest, würde dein Herz vor Kummer brechen
Może od jutra będę żył bez pieniędzy?
Vielleicht lebe ich ab morgen ohne Geld?
Może codziennie ściele swoje łoże śmierci
Vielleicht bereite ich täglich mein Sterbebett
życie jest życiem, nie każdy się wyliże
Leben ist Leben, nicht jeder kommt heil davon
Niejeden chciałby być dziś głuchym krótkowidzem
Nicht wenige würden heute gerne taub und kurzsichtig sein
Bóg daje Bóg bierze, zło jest dziełem Boga
Gott gibt, Gott nimmt, das Böse ist Gottes Werk
Nie wiesz? W każdym motylu tkwi jakiś robak
Weißt du nicht? In jedem Schmetterling steckt irgendein Wurm
W naszych sercach nie raz był pożar
In unseren Herzen war nicht nur einmal ein Feuer
Nie jedna sytuacja na ostrzu noża
Nicht nur eine Situation auf Messers Schneide
I chociaż zawiść ma ludzką twarz
Und obwohl der Neid ein menschliches Gesicht hat
Góra z górą się nie zejdzie człowiek z człowiekiem tak
Berg und Berg kommen nicht zusammen, aber Mensch und Mensch schon






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.