PIH feat. Peja - Zawsze musze coś spier**** - перевод текста песни на немецкий

Zawsze musze coś spier**** - PIH , Peja перевод на немецкий




Zawsze musze coś spier****
Ich muss immer etwas vermasseln
Dość już twoich i moich łez
Genug von deinen und meinen Tränen
Jak jest wiesz, masz twarz zasmuconą
Wie es ist, weißt du, dein Gesicht ist traurig
Czuje się źle, daję słowo
Ich fühle mich schlecht, ich gebe mein Wort
Być skałą, wokół której toną
Ein Fels zu sein, um den sie ertrinken
Zgadzam się z tobą, z każdą racją
Ich stimme dir zu, mit jeder Begründung
Zrobię na przekór, z premedytacją
Ich mache es trotzdem, mit Absicht
Sen winowajcy nie jest lekki, elegii posłuchaj
Der Schlaf des Schuldigen ist nicht leicht, hör dir die Elegie an
Tak jak ty mam w sobie polskiego ducha
Wie du habe ich den polnischen Geist in mir
Woda spływa z wanny na kafelki podłogi
Wasser fließt aus der Wanne auf die Fliesen
Rozrzucone, skacowane ramiona i nogi
Verstreute, zerkratzte Arme und Beine
Kiedy opada mgła, wiem, to ból też opadł
Wenn der Nebel fällt, weiß ich, der Schmerz ist auch gefallen
Został strach i gniew, żal i rozpacz
Geblieben sind Angst und Wut, Reue und Verzweiflung
Wszystko powoli dochodzi do mnie
Alles kommt langsam zu mir
Otrząsam się z goryczy najlepszych wspomnień
Ich schüttle die Bitterkeit der besten Erinnerungen ab
Ciężki charakter, wiem, mam z natury ale
Schwieriger Charakter, ich weiß, von Natur aus aber
Chcę wierzyć w słońce, nie chcę już wierzyć w chmury
Ich will an die Sonne glauben, nicht mehr an Wolken
To jest ten moment, odstawiam z wódką lód
Das ist der Moment, ich lasse das Eis mit dem Wodka
Chcę słyszeć w domu tupot małych stóp
Ich will zu Hause das Getrampel kleiner Füße hören
Nie chcę przepraszać wszystkich od rana
Ich will mich nicht jeden Morgen bei allen entschuldigen
Budzić się, żyć w żołądku Lewiatana
Aufwachen, im Bauch des Leviathan leben
Może duszę uwolni śmierć, nie wiem
Vielleicht befreit der Tod diese Seele, ich weiß nicht
Czuję, to ciało jest dla niej więzieniem
Ich spüre, dieser Körper ist ihr Gefängnis
Wyrzuty sumienia, a po nich szczerość
Gewissensbisse, und danach Ehrlichkeit
Walka ze sobą z dnia wczorajszego
Der Kampf mit mir selbst von gestern
Modlę się o to, chociaż nic nie pomoże
Ich bete dafür, obwohl nichts helfen wird
Gdy przeznaczenie w parszywym humorze
Wenn das Schicksal in mieser Laune ist
Zacząć od zera, zepchnąć w niepamięć
Bei Null anfangen, alles vergessen
Wszystkie problemy zamurować w ścianie
Alle Probleme in der Wand einmauern
Ten tren jak ty nie mogę przestać nucić
Dieses Lied wie du, ich kann nicht aufhören es zu summen
Zły sen, z którego chcę się obudzić
Ein schlechter Traum, aus dem ich aufwachen will
Może chcę dobrze, ale przynoszę ból
Vielleicht will ich Gutes, aber ich bringe Schmerz
I nagle wszystko wokół warte jest
Und plötzlich ist alles um mich herum es wert
Biegnę donikąd, choć coś mówi stój
Ich laufe ins Nichts, obwohl etwas sagt "Halt!"
Otwarta rana, ja znów sypię sól
Offene Wunde, ich streue wieder Salz
Braterstwo tej samej niedoli
Bruderschaft des gleichen Elends
Los rzuca kłody pod nogi
Das Schicksal wirft Klötze unter die Füße
Nerwy rwą się spod kontroli
Nerven reißen sich aus der Kontrolle
Zawsze muszę coś spierdolić
Ich muss immer etwas vermasseln
Świat jest okrutny, lecz nie ma się co rozczulać
Die Welt ist grausam, aber kein Grund zum Selbstmitleid
Choć rozterek mam często więcej, niż pan Jędrula
Obwohl ich oft mehr Zweifel habe als Herr Jędrula
I akurat mi nie trzeba brachu wciąż nowych spięć
Und gerade ich brauche keinen neuen Streit, Bruder
Bo odejdę z tego świata z hukiem, jak Johny Age
Denn ich werde mit einem Knall von dieser Welt gehen, wie Johny Age
Kolejny tekst o tym, że w tym życiu ciężko
Ein weiterer Text darüber, dass das Leben schwer ist
Jestem tym koleżką, który przeszedł w życiu piekło
Ich bin der Typ, der die Hölle durchgemacht hat
I kolejną męką odpały, były, będą
Und eine weitere Qual sind die Fehler, die waren und sein werden
To demony przeszłości, które zbyt często mnie gnębią
Das sind die Dämonen der Vergangenheit, die mich zu oft quälen
Tu gdzie słowo przepraszam nie tłumaczy mnie na pewno
Hier, wo das Wort "Entschuldigung" mich sicher nicht rechtfertigt
Bo wiem, że nie to jedno wydarzenie dziś potępią
Denn ich weiß, nicht nur dieses eine Ereignis wird mich heute verurteilen
Świadkowie mego życia, ten gnój wciąga ich w to bagno
Zeugen meines Lebens, dieser Dreck zieht sie in diesen Sumpf
Które nierzadko jak na dnie rani ich tak bardzo
Der sie oft wie auf dem Grund so sehr verletzt
Ten który jako dzieciak musiał podejmować szereg
Derjenige, der als Kind eine Reihe von erwachsenen
Dorosłych decyzji, w tym dorosłym życiu wymiękł
Entscheidungen treffen musste, ist in diesem erwachsenen Leben zusammengebrochen
Ja podejmę ten wysiłek, wiem, że nie ma na co czekać
Ich werde die Anstrengung auf mich nehmen, ich weiß, es gibt nichts zu warten
Tylko w tym dorosłym życiu dziś jest niedojrzały dzieciak
Nur in diesem erwachsenen Leben ist heute ein unreifes Kind
Może chcę dobrze, ale przynoszę ból
Vielleicht will ich Gutes, aber ich bringe Schmerz
I nagle wszystko wokół warte jest
Und plötzlich ist alles um mich herum es wert
Biegnę donikąd, choć coś mówi "Stój!"
Ich laufe ins Nichts, obwohl etwas sagt "Halt!"
Otwarta rana, ja znów sypię sól
Offene Wunde, ich streue wieder Salz
Braterstwo tej samej niedoli
Bruderschaft des gleichen Elends
Los rzuca kłody pod nogi
Das Schicksal wirft Klötze unter die Füße
Nerwy rwą się spod kontroli
Nerven reißen sich aus der Kontrolle
Zawsze muszę coś spierdolić
Ich muss immer etwas vermasseln
Gdyby za to mi płacili miałbym królestwo
Wenn sie mich dafür bezahlen würden, hätte ich ein Königreich
Wiesz co? sam oszukuję się tak często
Weißt du was? Ich betrüge mich selbst so oft
Znów w lustrze nie poznaję swojej twarzy
Wieder erkenne ich mein Gesicht im Spiegel nicht
Niebo ma kolor sińców pod oczami
Der Himmel hat die Farbe von blauen Flecken unter den Augen
Czy do księżyca powinienem wyć?
Sollte ich zum Mond heulen?
Nie powiem, że nie stało się nic
Ich sage nicht, dass nichts passiert ist
A jak nie ty, to kto mi został?
Und wenn nicht du, wer ist mir geblieben?
To całe życie, jak słona kropla
Dieses ganze Leben wie ein salziger Tropfen
Może chcę dobrze, ale przynoszę ból
Vielleicht will ich Gutes, aber ich bringe Schmerz
I nagle wszystko wokół warte jest
Und plötzlich ist alles um mich herum es wert
Biegnę donikąd, choć coś mówi stój
Ich laufe ins Nichts, obwohl etwas sagt "Halt!"
Otwarta rana, ja znów sypię sól
Offene Wunde, ich streue wieder Salz
Braterstwo tej samej niedoli
Bruderschaft des gleichen Elends
Los rzuca kłody pod nogi
Das Schicksal wirft Klötze unter die Füße
Nerwy rwą się spod kontroli
Nerven reißen sich aus der Kontrolle
Zawsze muszę coś spierdolić
Ich muss immer etwas vermasseln





Авторы: dna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.