Текст и перевод песни PIH feat. Chada - Nie Zasypiaj (feat. Chada)
Nie Zasypiaj (feat. Chada)
Don't Fall Asleep (feat. Chada)
Spełnienie
marzeń
to
pobożne
życzenie
Fulfillment
of
dreams
is
just
a
wishful
prayer
Ty
skurwysynu
nie
wchodź
na
naszą
ziemię
You
son
of
a
bitch,
don't
step
on
our
land
Czyste
sumienie
i
przyjaźń,
którą
cenię
A
clear
conscience
and
friendship
that
I
cherish
To
wszystko
co
widzisz
to
twoje
otoczenie
Everything
you
see
is
your
surroundings
Jedno
spojrzenie
i
już
wszystko
wiem
One
glance
and
I
already
know
everything
Nie
zaprzepaszczę
szansy,
bo
kocham
nowy
dzień
I
won't
waste
a
chance,
'cause
I
love
a
new
day
Proszę
Cię
Boże,
cierpienie
w
radość
zmień
Please
God,
turn
suffering
into
joy
Ktoś
rzuca
cień
i
chce
cię
zranić
Someone
casts
a
shadow
and
wants
to
hurt
you
Lecz
mimo
to
ty
nie
przekraczaj
granic
But
despite
that,
don't
cross
the
line
Mają
cię
za
nic,
spójrz,
życie
przemawia
They
think
nothing
of
you,
look,
life
speaks
Sprostaj
wyzwaniom,
które
ono
stawia
Face
the
challenges
it
throws
at
you
Ciągle
namawiam:
otwórz
szerzej
oczy
I
keep
urging
you:
open
your
eyes
wider
Pod
osłoną
nocy
wciąż
życie
się
toczy
Under
the
cover
of
night,
life
still
goes
on
Widzisz
tą
pięść,
ona
znowu
się
zaciska
You
see
this
fist,
it
clenches
again
Droga
przed
nami
wciąż
jest
wyboista
The
road
ahead
of
us
is
still
bumpy
Każdy
egoista,
każdy
swoje
zbiera
Every
egoist,
everyone
gathers
for
themselves
Przyjaźń
zamiera,
wszystkim
to
doskwiera
Friendship
dies,
it
bothers
everyone
Otwarta
cela,
ktoś
wchodzi,
ktoś
wychodzi
Open
cell,
someone
enters,
someone
leaves
Ja
ciągle
słyszę
płacz
strudzonych
rodzin
I
still
hear
the
cries
of
tired
families
Nie
każdy
z
nas
się
z
tym
zgodzi
Not
all
of
us
will
agree
with
this
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Wake
up,
fools
are
sleeping,
don't
fall
asleep
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Panic
choking
you?
Breathe
calmly
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
The
movement
on
the
city
streets
is
insane
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
And
sleep?
Sleep,
sleep
is
death's
relative
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Wake
up,
fools
are
sleeping,
don't
fall
asleep
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Panic
choking
you?
Breathe
calmly
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
The
movement
on
the
city
streets
is
insane
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
And
sleep?
Sleep,
sleep
is
death's
relative
Nieraz,
nie
dwa
poczujesz
to
ukłucie
w
sercu
More
than
once,
you'll
feel
that
prick
in
your
heart
Później
wszystko
szybko,
bez
zbędnych
wstępów
Then
everything
quickly,
without
unnecessary
introductions
Akcja
nabiera
rozpędu,
utrata
tchu
The
action
picks
up
speed,
loss
of
breath
Kilkanaście
sekund
mija
A
few
seconds
pass
Na
czasu
cięciwie
drżysz
z
czoła
szybkiej
klęski
On
the
tightrope
of
time,
you
tremble
from
the
forehead
of
a
swift
defeat
Łudzisz
się,
że
nikt
nie
przyłoży
do
niej
ręki
You
delude
yourself
that
no
one
will
lay
a
hand
on
it
Wokół
oczu,
z
których
płyną
łzy
na
życzenie
Around
the
eyes,
from
which
tears
flow
on
demand
Padasz
na
los
przełam
zmęczenie
You
fall
to
fate,
overcome
fatigue
Nie
gorąca
krew
a
chłód
w
psychice
to
atut
Not
hot
blood
but
coolness
in
the
psyche
is
an
asset
Masz
to
przetrwasz
w
kraju
skrajnych
temperatur
You
have
it,
you'll
survive
in
a
land
of
extreme
temperatures
Dzień
po
dniu
ucieka
przed
nami
Day
by
day
escapes
from
us
Czujesz
się
wolny?
A
na
nogach
nosi
kajdany
Do
you
feel
free?
And
you
wear
shackles
on
your
feet
Pęta
na
rękach,
marzysz
żeby
spełnić
życzenie
Fetters
on
your
hands,
you
dream
of
fulfilling
a
wish
Musiałbyś
żyć
ze
sto
razy
azyl
You'd
have
to
live
a
hundred
times,
asylum
Głupcy
śpią,
stać
ich
na
to,
wierzą
w
to
Fools
sleep,
they
can
afford
it,
they
believe
in
it
Mam
rację
jest
tak
co?
No
I'm
right,
that's
how
it
is,
right?
Right
Przestań
szukać
w
chaosie
sensu
Stop
looking
for
meaning
in
the
chaos
Pozbądź
się
lęku,
wiem
na
pułapki
życie
ma
wiele
patentów
Get
rid
of
fear,
I
know
life
has
many
patents
for
traps
Nie
dajmy
się
zwariować
bo
przeżyć
da
się
Let's
not
go
crazy
because
it's
possible
to
survive
Tylko
w
filmach
robią
odpowiednie
rzeczy
w
odpowiednim
czasie
Only
in
movies
do
they
do
the
right
things
at
the
right
time
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Wake
up,
fools
are
sleeping,
don't
fall
asleep
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Panic
choking
you?
Breathe
calmly
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
The
movement
on
the
city
streets
is
insane
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
And
sleep?
Sleep,
sleep
is
death's
relative
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Wake
up,
fools
are
sleeping,
don't
fall
asleep
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Panic
choking
you?
Breathe
calmly
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
The
movement
on
the
city
streets
is
insane
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
And
sleep?
Sleep,
sleep
is
death's
relative
Podnieś
się,
weź
los
w
swoje
dłonie
Get
up,
take
your
fate
into
your
own
hands
Takich
jak
ty,
ja
dobrym
słowem
chronię
Those
like
you,
I
protect
with
a
kind
word
I
ciągle
gonię
czas,
który
ucieka
And
I
keep
chasing
time
that
escapes
Dla
naszego
człowieka
zawsze
drzwi
otwarte
For
our
kind
of
people,
the
doors
are
always
open
Odwracam
kartę,
te
słowa
nie
są
żartem
I
turn
the
page,
these
words
are
no
joke
Biorę
się
w
garść
i
do
przodu
idę
I
pull
myself
together
and
move
forward
Mijając
ludzi
naznaczonych
wstydem
Passing
people
marked
by
shame
I
choć
byś
chciał
nie
podetniesz
skrzydeł
And
even
if
you
wanted
to,
you
wouldn't
clip
my
wings
We
śnie
czuję,
że
nie
śnię,
od
potu
mokry
In
my
sleep,
I
feel
like
I'm
not
dreaming,
wet
with
sweat
Ty
też
odpalasz
kolejny
szlug
bezsenności
You
too
are
lighting
another
cigarette
of
insomnia
Mieszkasz
vis
a
vis
w
naszych
oknach
światła
You
live
across
the
street,
lights
in
our
windows
Mimo
straconych
dni
nadzieja
nie
zgasła
Despite
the
lost
days,
hope
has
not
faded
Ostatnia
deska
ratunku
naszego
gatunku
The
last
resort
of
our
species
Ktoś
musi
odpaść,
żebyś
ty
mógł
zostać
Someone
has
to
fall
so
you
can
stay
Czarne
słońce
na
nas
wszystkich
cień
kładzie
The
black
sun
casts
a
shadow
on
all
of
us
Ten
kto
wypadł
za
burtę
nie
może
chodzić
po
pokładzie
He
who
fell
overboard
cannot
walk
the
deck
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Wake
up,
fools
are
sleeping,
don't
fall
asleep
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Panic
choking
you?
Breathe
calmly
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
The
movement
on
the
city
streets
is
insane
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym
And
sleep?
Sleep,
sleep
is
death's
relative
Obudź
się,
głupcy
śpią,
nie
zasypiaj
Wake
up,
fools
are
sleeping,
don't
fall
asleep
Dławi
cię
panika?
Spokojnie
oddychaj
Panic
choking
you?
Breathe
calmly
Ruch
na
ulicach
miasta
jest
obłędny
The
movement
on
the
city
streets
is
insane
A
sen?
Sen,
sen
jest
śmierci
krewnym.
And
sleep?
Sleep,
sleep
is
death's
relative
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A Piechocki, ł żółkiewicz, T. Chada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.