PIH - Czarny Kruk (Złapany w Zamkniętym Rozdziale Życia) - перевод текста песни на немецкий

Czarny Kruk (Złapany w Zamkniętym Rozdziale Życia) - PIHперевод на немецкий




Czarny Kruk (Złapany w Zamkniętym Rozdziale Życia)
Schwarzer Rabe (Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens)
Modlitwa samotnej tułaczki ucieka ustami
Das Gebet eines einsamen Wanderers entflieht den Lippen
Paciorki znikają między sinymi palcami
Perlen verschwinden zwischen blauen Fingern
Ściskasz kurczowo różaniec wyprawy
Du umklammerst krampfhaft den Rosenkranz der Reise
Procesja nieszczęść ciągnie się za plecami
Der Zug des Unglücks zieht sich hinter dir
Podróż po stacjach drogi krzyżowej
Reise zu den Stationen des Kreuzweges
Okaż pokorę
Zeige Demut
Głowę posyp popiołem
Streu Asche auf dein Haupt
Wewnętrzna walka
Innerer Kampf
Monolog nie dyskurs
Monolog, kein Diskurs
Życie chce Cię zabić
Das Leben will dich töten
Zepchnąć do Styksu
In den Styx stoßen
Twój telefon w święta
Dein Telefon an Feiertagen
Też tak na to patrzę
Ich sehe es auch so
Coraz mniej osób do przełamania się opłatkiem
Immer weniger Menschen, um die Oblaten zu brechen
Idąc przez deszcz przyciskasz do ust pięść
Im Regen gehst du, drückst die Faust an den Mund
Przeszłość
Vergangenheit
Nie da się na trzeźwo znieść
Nüchtern ist sie unerträglich
Chwila wahania
Moment des Zögerns
Los bez litości
Schicksal ohne Gnade
Światło z zewnątrz nie obejmie
Das Licht von außen wird nicht umfassen
Wewnętrznych ciemności
Die inneren Finsternisse
Zginiesz
Du wirst fallen
Spacer po linie
Spaziergang auf dem Seil
W mroku
In der Dunkelheit
Potrzebny jest most nad rzeką kłopotów
Eine Brücke über den Fluss der Sorgen wird gebraucht
Za oknem na parapecie czarny kruk
Draußen auf der Fensterbank ein schwarzer Rabe
Nie może odlecieć, czy tego chce Bóg
Kann nicht wegfliegen, ob Gott es will
Zaglądasz mu w oczy jak w śmierci oblicza
Du siehst ihm in die Augen wie in das Antlitz des Todes
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Za oknem na parapecie czarny kruk
Draußen auf der Fensterbank ein schwarzer Rabe
Nie może odlecieć, czy tego chce Bóg
Kann nicht wegfliegen, ob Gott es will
Zaglądasz mu w oczy jak w śmierci oblicza
Du siehst ihm in die Augen wie in das Antlitz des Todes
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Nasze życie wypełnione na przemian grzechami
Unser Leben abwechselnd gefüllt mit Sünden
I wyrzutami sumienia
Und Gewissensbissen
Widok łez dziś potrafi znieść
Der Anblick von Tränen kann heute ertragen
Obok głosu bliskich osób przejść
An der Stimme geliebter Menschen vorbeigehen
Gdy twarz jej wykrzywia grymas udręki
Wenn ihr Gesicht eine Grimasse des Elends verzieht
A łzy torują drogę przez przymknięte powieki
Und Tränen ihren Weg durch halb geschlossene Lider bahnen
Jesteś obok, ale odchodzisz jutro
Du bist noch da, aber gehst morgen
Archanioł konający porażkę studzi wódką
Ein sterbender Erzengel kühlt die Niederlage mit Wodka
Dać czas czasowi
Gib der Zeit Zeit
Nic się nie zmienia
Nichts verändert sich
Prawdą staje się wykrakana przepowiednia
Die gekrächzte Prophezeiung wird zur Wahrheit
Powoli się żegnasz, to się nie zdarzy
Langsam verabschiedest du dich, es wird nicht passieren
Za młodo, z trumną Ci nie do twarzy
Zu jung, der Sarg steht dir nicht
Widzisz to na jawie
Du siehst es im Wachzustand
Widzisz to we śnie
Du siehst es im Traum
Demony, bestie pod stopy patrzysz
Dämonen, Bestien unter deinen Füßen
Od śmierci do śmierci
Vom Tod zum Tod
Krok od przepaści
Ein Schritt vom Abgrund
Nad Tobą sępy najgorszej maści
Über dir Geier der übelsten Sorte
Za oknem na parapecie czarny kruk
Draußen auf der Fensterbank ein schwarzer Rabe
Nie może odlecieć, czy tego chce Bóg
Kann nicht wegfliegen, ob Gott es will
Zaglądasz mu w oczy jak w śmierci oblicza
Du siehst ihm in die Augen wie in das Antlitz des Todes
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Za oknem na parapecie czarny kruk
Draußen auf der Fensterbank ein schwarzer Rabe
Nie może odlecieć, czy tego chce Bóg
Kann nicht wegfliegen, ob Gott es will
Zaglądasz mu w oczy jak w śmierci oblicza
Du siehst ihm in die Augen wie in das Antlitz des Todes
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Życie jest krótkie
Das Leben ist kurz
A śmierć długa
Und der Tod lang
Błękit nieba tonie
Das Blau des Himmels versinkt
W wypłakanych strugach.
In ausweinenden Bächen
Nieprzespane noce
Schlaflose Nächte
Noce zerwane
Nächte des Bruchs
Ja tak jak ty odłożę ten kamień
Ich wie du werde diesen Stein zurücklegen
Stąd pochodzimy
Von hier kommen wir
Nie ma ideałów
Es gibt keine Ideale
Tu nawet święci spadają z piedestałów
Hier fallen selbst Heilige von den Sockeln
Świat nas wypaczył
Die Welt hat uns verzerrt
Ciężko być sobą
Schwer, man selbst zu sein
Jak kropla atramentu w szklance z wodą
Wie ein Tintentropfen in einem Wasserglas
Szukamy po omacku definicji męstwa
Wir suchen im Dunkeln nach Definitionen von Tapferkeit
Klęski uważamy za zwycięstwa
Niederlagen halten wir für Siege
Los nas traktuje jak obcych
Das Schicksal behandelt uns wie Fremde
Wrogo
Feindselig
A każdy błąd kosztuje orzeźwiająco drogo
Und jeder Fehler kostet erfrischend teuer
I to co widzisz w tych oczach to strach
Was du in diesen Augen siehst, ist Angst
Bo czas ucieka
Denn die Zeit entflieht
Jak w klepsydrze piach
Wie Sand in der Sanduhr
Brat, nie wiem co jutro przyjdzie
Bruder, ich weiß nicht, was morgen kommt
Lecz wierzę, że ty się z tego wyrwiesz
Aber ich glaube, du wirst dich daraus befreien
Za oknem na parapecie czarny kruk
Draußen auf der Fensterbank ein schwarzer Rabe
Nie może odlecieć, czy tego chce Bóg
Kann nicht wegfliegen, ob Gott es will
Zaglądasz mu w oczy jak w śmierci oblicza
Du siehst ihm in die Augen wie in das Antlitz des Todes
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Za oknem na parapecie czarny kruk
Draußen auf der Fensterbank ein schwarzer Rabe
Nie może odlecieć, czy tego chce Bóg
Kann nicht wegfliegen, ob Gott es will
Zaglądasz mu w oczy jak w śmierci oblicza
Du siehst ihm in die Augen wie in das Antlitz des Todes
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Złapany w zamkniętym rozdziale życia
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens
Złapany w zamkniętym rozdziale życia (życia, życia, życia)
Gefangen in einem geschlossenen Kapitel des Lebens (Leben, Leben, Leben)





Авторы: Dna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.