Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kochaj, Nienawidź, Daj Żyć, Próbuj Zabić
Liebe, Hasse, Lass Leben, Versuch zu Töten
Aha,
ADHD
zaburzenia
hiper
werbalne
Aha,
ADHS
hyperverbale
Störungen
Jakkolwiek
to
nazwiesz,
dzieciaku
Wie
auch
immer
du
es
nennst,
Kind
Miłość
od
mojej
do
twojej
rodziny
Liebe
von
meiner
zu
deiner
Familie
Tu
umieramy,
tak
jak
się
rodzimy
Hier
sterben
wir,
so
wie
wir
geboren
werden
Nadzy,
nie
mam
nic
do
ukrycia
Nackt,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
Proste
odpowiedzi
na
tych
kilka
pytań
Einfache
Antworten
auf
diese
paar
Fragen
Możesz
mnie
kochać,
chcesz
to
znienawidź
Du
kannst
mich
lieben,
wenn
du
willst,
hasse
mich
Popatrz,
daj
mi
żyć,
próbuj
zabić
Schau,
lass
mich
leben,
versuch
mich
zu
töten
Miłość,
nienawiść,
krucha
granica
Liebe,
Hass,
zerbrechliche
Grenze
Na
zawsze
rap,
do
końca
życia
Für
immer
Rap,
bis
zum
Lebensende
Metro
seksualny
rap,
w
tą
stronę
spluwam
(hrrr)
Metrosexueller
Rap,
in
diese
Richtung
spucke
ich
(hrrr)
Roznosi
mnie
duma,
niech
igrają
w
dark
roomach
Stolz
reißt
mich
mit,
lass
sie
in
Darkrooms
spielen
Hip
hop
umarł,
prowadzę
ostatnią
kohortę
Hip
Hop
ist
tot,
ich
führe
die
letzte
Kohorte
Dotrwam,
dotrę,
nawet
post-mortem
Ich
werde
bleiben,
ich
werde
erreichen,
sogar
post-mortem
Łuk
im
wsypię
w
aortę,
zdechnie
każda
suka
Ich
schütte
ihnen
Bogen
in
die
Aorta,
jede
Schlampe
stirbt
Prostytutki
na
hajs,
bez
kręgosłupa
Prostituierte
für
Geld,
ohne
Rückgrat
Chcą
sprofanować,
grób
Gutenberga
Sie
wollen
Gutenbergs
Grab
schänden
Bo
mam
papieru
ryza,
ich
przyszłość
jest
niepewna
Denn
ich
habe
einen
Stapel
Papier,
ihre
Zukunft
ist
unsicher
Wiesz
co
ich
dusi?
Szczególna
astma
Weißt
du,
was
sie
erstickt?
Besonderes
Asthma
Zbyt
dużo
prawdy,
zbyt
mało
kłamstwa
Zu
viel
Wahrheit,
zu
wenig
Lüge
Osiem
lat
na
legalu
w
tym
biznesie,
gdzie
większość
Acht
Jahre
legal
in
diesem
Business,
wo
die
Mehrheit
Zamiast
nawijać
gra
na
flecie,
wiesz
co
mnie
boli?
Anstatt
zu
rappen,
Flöte
spielt,
weißt
du,
was
mich
schmerzt?
To
signum
temporis,
na
glinianych
nogach,
kolos
Das
ist
ein
Zeichen
der
Zeit,
auf
tönernen
Füßen,
ein
Koloss
Uroboros,
wiesz
co
ich
boli?
Nie
dam
się
zniewolić
Uroboros,
weißt
du,
was
sie
schmerzt?
Ich
lasse
mich
nicht
versklaven
Mężczyzna
hetero,
Polak
Katolik
Mann,
hetero,
Pole,
Katholik
Miłość
od
mojej
do
twojej
rodziny
Liebe
von
meiner
zu
deiner
Familie
Tu
umieramy,
tak
jak
się
rodzimy
Hier
sterben
wir,
so
wie
wir
geboren
werden
Nadzy,
nie
mam
nic
do
ukrycia
Nackt,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
Proste
odpowiedzi
na
tych
kilka
pytań
Einfache
Antworten
auf
diese
paar
Fragen
Możesz
mnie
kochać,
chcesz
to
znienawidź
Du
kannst
mich
lieben,
wenn
du
willst,
hasse
mich
Popatrz,
daj
mi
żyć,
próbuj
zabić
Schau,
lass
mich
leben,
versuch
mich
zu
töten
Miłość,
nienawiść,
krucha
granica
Liebe,
Hass,
zerbrechliche
Grenze
Na
zawsze
rap,
do
końca
życia
Für
immer
Rap,
bis
zum
Lebensende
W
tym
jest
prawda,
gdy
patrzę
na
niektórych
gości
Darin
liegt
die
Wahrheit,
wenn
ich
einige
Leute
sehe
Widzę
brak
szczegółów
i
odcienie
szarości
Ich
sehe
Mangel
an
Details
und
Grautöne
To
przypomina
kino
gdzie
grają
same
reklamy
Es
erinnert
an
ein
Kino,
wo
nur
Werbung
läuft
W
roli
głównej
super
gwiazdy
z
topowych
seriali
In
der
Hauptrolle
Superstars
aus
Top-Serien
Nie
jeden
twój
idol,
idąc,
szary
przechodniu
Nicht
nur
dein
Idol,
geh
weiter,
grauer
Passant
Nawet
by
cie
nie
oszczał,
gdybyś
stał
w
ogniu
Würde
dich
nicht
mal
anschauen,
wenn
du
im
Feuer
stündest
Pogoda
dla
bogaczy,
niezależnie
od
pogody
Wetter
für
Reiche,
unabhängig
vom
Wetter
Wbijam,
w
czyjś
kapitał
zakładowy
Ich
greife
an,
in
jemandes
Stammkapital
Wróćmy
do
czasów,
gdy
nie
zdawaliśmy
matryc
Zurück
zu
den
Zeiten,
als
wir
kein
Abitur
machten
Pieprzyć
cyfrówkę,
to
szept
magnetycznej
taśmy
Scheiß
auf
Digital,
das
ist
das
Flüstern
des
Magnetbands
Moje
początki,
dziś
to
samo
do
bitu
Meine
Anfänge,
heute
dasselbe
zum
Beat
Biedni
mają
co
jeść,
bogaci
bez
apetytu
Die
Armen
haben
was
zu
essen,
die
Reichen
keinen
Appetit
Popatrz
na
moje
ręce
nie
mam
nic
do
ukrycia
Schau
auf
meine
Hände,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
Mam
złe
intencje
bo
grzebano
mnie
za
życia
Ich
habe
böse
Absichten,
denn
man
hat
mich
lebendig
begraben
Przegrana
sie
zbliża,
podskórnie
to
czują
Die
Niederlage
naht,
sie
spüren
es
unter
der
Haut
Zimne
wojny,
mnie
nie
interesują
Kalte
Kriege
interessieren
mich
nicht
Naciskam
spust,
to
kilka
stów,
słów,
splów
Ich
drücke
ab,
das
sind
ein
paar
Hunderter,
Worte,
Spucke
Fragmenty
mózgu
z
głów,
fałszywy
ruch,
kop
grób
Gehirnfragmente
aus
Köpfen,
falsche
Bewegung,
grab
ein
Grab
Szlaków
tu,
brud
i
smród,
ulicy
róg,
rój
much
Spuren
hier,
Dreck
und
Gestank,
Straßenecke,
Schwarm
Fliegen
Chodź
tu
móc
niż?
To
jest
mój?
Komm
her,
mehr
können?
Das
ist
meins?
Bez
twoich
faworytów,
weź
zbierz
ich
wszystkie
nuty
Ohne
deine
Favoriten,
nimm
all
ihre
Noten
Kupa
śmiechu
z
przewagą
kupy
Ein
Haufen
Lachen
mit
einem
Übergewicht
an
Haufen
Izolacyjna
taśma
knebluje
usta,
jeniec
Isolierband
knebelt
den
Mund,
Gefangener
Na
głowienie
nie
jeden,
dziś
ma
więcej
niż
tasiemiec
Auf
den
Köpfen
nicht
einer,
hat
heute
mehr
als
ein
Bandwurm
Mój
prosty
wers
i
już
nie
znaczą
nic
Meine
einfache
Zeile
und
sie
bedeuten
nichts
mehr
Dziś
jestem
tym,
kim
oni
zawsze
chcieli
być
Heute
bin
ich
der,
der
sie
immer
sein
wollten
Moje
voodoo,
ścina
ich
głowy
jak
Hutu
Mein
Voodoo
schneidet
ihre
Köpfe
ab
wie
Hutu
A
featy
mówią
więcej
o
mnie,
niż
o
nich
ich
płyty
Und
Features
sagen
mehr
über
mich
als
ihre
Alben
über
sie
Miłość
od
mojej
do
twojej
rodziny
Liebe
von
meiner
zu
deiner
Familie
Tu
umieramy,
tak
jak
się
rodzimy
Hier
sterben
wir,
so
wie
wir
geboren
werden
Nadzy,
nie
mam
nic
do
ukrycia
Nackt,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
Proste
odpowiedzi
na
tych
kilka
pytań
Einfache
Antworten
auf
diese
paar
Fragen
Możesz
mnie
kochać,
chcesz
to
znienawidź
Du
kannst
mich
lieben,
wenn
du
willst,
hasse
mich
Popatrz,
daj
mi
żyć,
próbuj
zabić
Schau,
lass
mich
leben,
versuch
mich
zu
töten
Miłość,
nienawiść,
krucha
granica
Liebe,
Hass,
zerbrechliche
Grenze
Na
zawsze
rap,
do
końca
życia
Für
immer
Rap,
bis
zum
Lebensende
Jedna,
druga,
trzecia
gęba
ważna
Ein
Gesicht,
zweites,
drittes
wichtig
Zerkasz
twórczość
- menopauza
Du
schaust
auf
Werk
- Menopause
Nie
jeden
chce
być
bossem
w
grze,
ustalić
kilka
reguł
Nicht
einer
will
Boss
im
Spiel
sein,
ein
paar
Regeln
aufstellen
A
jeszcze
wczoraj
lepił
bałwana,
z
żółtego
śniegu
Und
gestern
noch
baute
er
einen
Schneemann
aus
gelbem
Schnee
Newcomerzy,
co
tak
klepie
naftaliną
Newcomer,
die
nach
Mottenkugeln
riechen
Ich
ambicje
napędzane
na
chciwość
Ihr
Ehrgeiz
angetrieben
von
Gier
Za
moje
punche
profesura,
pieprze
doktorat
Für
meine
Punches
Professur,
scheiß
auf
Doktortitel
Za
ich
linijki
z
betonu
buty,
dno
jeziora
Für
ihre
Zeilen
aus
Beton
Schuhe,
Grund
des
Sees
Wojny
na
wolnym?
Żadna
nic
nie
zmienia
Kriege
in
Freiheit?
Nichts
ändert
sich
Egzaltowane
świerszcza
z
poppersami
w
kieszeniach
Exaltierte
Grillen
mit
Poppers
in
den
Taschen
Koty
marzą
o
złotych
piaskach,
wielkim
świecie
Katzen
träumen
von
goldenen
Sanden,
großer
Welt
A
piach
im
wieje
w
oczy,
mieli
go
w
kuwecie
Und
Sand
weht
ihnen
in
die
Augen,
hatten
ihn
im
Katzenklo
PiH
się
skończył?
Te
blade
blazy
kłapią
PiH
ist
vorbei?
Diese
blassen
Blaffen
kläffen
A
żaden
z
nich
się
nawet
nie
zaczął
Und
keiner
von
ihnen
hat
sogar
angefangen
Może
nie
warto,
bo
pycha
tuczy
Vielleicht
lohnt
es
nicht,
denn
Stolz
macht
fett
Zapomniałem
więcej,
niż
każdy
z
nich
się
nauczy
Ich
habe
mehr
vergessen,
als
jeder
von
ihnen
gelernt
hat
Miłość
od
mojej
do
twojej
rodziny
Liebe
von
meiner
zu
deiner
Familie
Tu
umieramy,
tak
jak
się
rodzimy
Hier
sterben
wir,
so
wie
wir
geboren
werden
Nadzy,
nie
mam
nic
do
ukrycia
Nackt,
ich
habe
nichts
zu
verbergen
Proste
odpowiedzi
na
tych
kilka
pytań
Einfache
Antworten
auf
diese
paar
Fragen
Możesz
mnie
kochać,
chcesz
to
znienawidź
Du
kannst
mich
lieben,
wenn
du
willst,
hasse
mich
Popatrz,
daj
mi
żyć,
próbuj
zabić
Schau,
lass
mich
leben,
versuch
mich
zu
töten
Miłość,
nienawiść,
krucha
granica
Liebe,
Hass,
zerbrechliche
Grenze
Na
zawsze
rap,
do
końca
życia
Für
immer
Rap,
bis
zum
Lebensende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.