PIH - O Czym Marzą Dziewczyny... - перевод текста песни на немецкий

O Czym Marzą Dziewczyny... - PIHперевод на немецкий




O Czym Marzą Dziewczyny...
Wovon Mädchen träumen...
Trafiłaś na mnie, proszę się ubierz dziś bardzo ładnie (aha)
Du bist auf mich getroffen, bitte zieh dich heute besonders schön an (aha)
Trafiłaś na mnie... (aha)
Du bist auf mich getroffen... (aha)
Dyskretny chłód, w szklance lód, restauracje
Diskrete Kühle, Eis im Glas, Restaurants
W życiu zrób spację, pojedźmy na kolację
Mach im Leben ein Leerzeichen, lass uns zum Abendessen fahren
On cię zanudza mimo, że masz dobrobyt
Er langweilt dich, obwohl du Wohlstand hast
Co z tego, że jest dach, bo nie ma pod nim głowy
Was nützt ein Dach, wenn kein Kopf darunter ist
Ta noc dla nas może być wszystkim
Diese Nacht könnte alles für uns sein
Twoją pupę pięknie opinają jeansy
Deinen Hüften schmeicheln diese Jeans
Tymi samymi szlakami idą nasze myśli
Auf denselben Pfaden wandern unsere Gedanken
Mam ochotę odwiedzić twój rejon rozrywki
Ich möchte dein Vergnügungsviertel besuchen
Nie dla nas wieczór przy popcornie w kinie
Kein Abend mit Popcorn im Kino für uns
Kręci nas hazard, bingo w kasynie
Wir lieben das Risiko, Bingo im Casino
Z rana chcieć, dla nas w nocy znaczy móc
Am Morgen wollen, in der Nacht können
Cały świat u naszych stóp (moje randez vous)
Die ganze Welt zu unseren Füßen (mein Rendez-vous)
Pytasz mnie o czym marzą dziewczyny (ja to wiem)
Du fragst mich, wovon Mädchen träumen (ich weiß es)
Wiedzieć chcesz(ja to ja) o czym marzą dziewczyny (o czym marzą)
Du willst wissen (das bin ich) wovon Mädchen träumen (wovon sie träumen)
Pytasz mnie o czym marzą dziewczyny
Du fragst mich, wovon Mädchen träumen
Wiedzieć chcesz o czym marzą dziewczyny (ze mną marzą, ze mną)
Du willst wissen, wovon Mädchen träumen (mit mir träumen, mit mir)
Kiedy patrzysz mi głeboko w oczy - masz mnie
Wenn du mir tief in die Augen siehst hast du mich
Kiedy cię po udzie głaszczę - mam cię
Wenn ich dein Oberschenkel streichle hab ich dich
To o tym, co wiem o tobie, a czego nie wiem
Es geht um das, was ich über dich weiß und was nicht
Czego jestem, a czego nie jestem w ogóle pewien
Was ich bin und worüber ich mir überhaupt nicht sicher bin
Widzę w tym sens, choć dla innych bez sensu
Ich sehe Sinn darin, auch wenn es für andere keinen hat
Czytam w myślach, znam mowę twoich gestów
Ich lese Gedanken, verstehe deine Gesten
Nie jestem bawidamkiem, jeszcze jedno
Ich bin kein Frauenheld, noch etwas
Jutro przypomnisz każdy raz ze mną
Morgen erinnerst du dich an jede Zeit mit mir
Podejdź proszę, bądź tak uprzejma
Komm bitte her, sei so nett
Podaj dłoń zaprowadzę cię, gdzie wzrok nie sięga
Gib mir deine Hand, ich führe dich, wohin dein Blick nicht reicht
Pokaże świat - to będzie nasza chwila
Ich zeige dir die Welt das wird unser Moment
Fakt, jesteś dla mnie jak kokaina
Fakt ist, du bist für mich wie Kokain
Pytasz mnie o czym marzą dziewczyny (czego chcesz)
Du fragst mich, wovon Mädchen träumen (was du willst)
Wiedzieć chcesz(ja to ja) o czym marzą dziewczyny(co ci to da, ha)
Du willst wissen (das bin ich) wovon Mädchen träumen (was bringt dir das, ha)
Pytasz mnie(rozumiesz) o czym marzą dziewczyny (aha)
Du fragst mich (verstehst du) wovon Mädchen träumen (aha)
Wiedzieć chcesz o czym marzą dziewczyny (o czym marzą, ja to wiem)
Du willst wissen, wovon Mädchen träumen (wovon sie träumen, ich weiß es)
Ej niesamowita, ej niezwykła
Hey, unglaublich, hey, außergewöhnlich
Dzisiaj tylko my, wszyscy inni na dystans
Heute nur wir, alle anderen auf Abstand
Nigdy o wiele za wiele, mamy swój cel
Nie zu viel, wir haben unser Ziel
To nie spotkanie na fotka peel
Das ist kein Treffen für ein schnelles Foto
Co pomyślą inni nie wiem, jestem pewien
Was andere denken, weiß ich nicht, ich bin mir sicher
Nas dwoje, pocałunek, sześćdziesiąt dziewięć
Wir beide, ein Kuss, neunundsechzig
Anielski wyraz twarzy, w dłoni exstazji
Engelsgleicher Gesichtsausdruck, Ekstase in der Hand
Spełnia się to o czym po cichu marzysz
Erfüllt sich, wovon du leise träumst
Gorąca, chcąca; o ciebie chcę się sparzyć
Heiß, wollend; ich will mich an dir verbrennen
Zawsze pragnąca, co dziś się wydarzy?
Immer sehnend, was passiert heute?
Popatrz jak się składa, ja i ty - git
Schau, wie es passt, ich und du - perfekt
Jedna noc, jeden wypad i jeden hit
Eine Nacht, ein Ausflug und ein Hit
Pytasz mnie o czym marzą dziewczyny (o czym marzą)
Du fragst mich, wovon Mädchen träumen (wovon sie träumen)
Wiedzieć chcesz(ja to ja) o czym marzą dziewczyny (nie od dzisiaj)
Du willst wissen (das bin ich) wovon Mädchen träumen (nicht erst seit heute)
Pytasz mnie(aha, cały czas) o czym marzą dziewczyny (aha)
Du fragst mich (aha, die ganze Zeit) wovon Mädchen träumen (aha)
Wiedzieć chcesz o czym marzą dziewczyny (o czym marzą, marzą)
Du willst wissen, wovon Mädchen träumen (wovon sie träumen, träumen)
O czym marzą dziewczyny...(ja to wiem)
Wovon Mädchen träumen...(ich weiß es)
(Ja to ja) o cyzm marzą dziewczyny...(o czym marzą)
(Das bin ich) wovon Mädchen träumen...(wovon sie träumen)
O czym marzą dziewczyny(aha)
Wovon Mädchen träumen(aha)
O czym marzą dziewczyny(o czym marzą, marzą, marzą)
Wovon Mädchen träumen(wovon sie träumen, träumen, träumen)





Авторы: Adam Piechocki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.