Текст и перевод песни PIH - Przyjaciele
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Not
many
words
come
to
my
lips
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
I
really
don't
know
what
to
say
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Except
that
you
were
my
friend
Byłeś
moim
przyjacielem
You
were
my
friend
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Not
many
words
come
to
my
lips
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
I
really
don't
know
what
to
say
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Except
that
you
were
my
friend
Lojalność,
lojalność
Loyalty,
loyalty
Spójrz
na
świat,
tysiące
zalet
i
wad
Look
at
the
world,
thousands
of
pros
and
cons
Jak
niedopałek
pod
butem
ginie
każda
chwila
Like
a
cigarette
butt
under
a
boot,
every
moment
fades
away
Kiedy
los
deptał
po
piętach,
tak
byłem
jak
brat
When
fate
was
on
my
heels,
I
was
like
a
brother
Dziś
rodzinę
tą
przeklinasz
Today
you
curse
this
family
Wspomnienia
jak
oblazłe
z
farby
drzwi
Memories
like
paint
peeling
off
a
door
A
tamte
dni
jak
światło
starej
żarówki
And
those
days
like
the
light
of
an
old
light
bulb
Rdzawe
zacieki
i
obdrapany
tynk
Rusty
streaks
and
peeling
plaster
To
przyjaźń?
Może
lepiej
o
tym
nie
mówmy
Is
that
friendship?
Maybe
we
shouldn't
talk
about
it
Te
słowa
chrzęszczą
jak
szkło
pod
podeszwą
These
words
crunch
like
glass
under
the
sole
Trzeszczą?
Chuj
z
tym,
jebać
to
zresztą
Creaking?
Fuck
it,
fuck
it
anyway
Mam
swój
zamknięty
świat,
z
własnym
olimpem
I
have
my
own
closed
world,
with
my
own
Olympus
Ty
zakłamaną
twarz
w
stylu:
You
have
a
lying
face
in
style:
′Z
deszczu
pod
rynnę'
'From
the
rain
under
the
gutter'
Płaczesz,
narzekasz
ale
nie
chodzisz
głodny
You
cry,
you
complain,
but
you
don't
go
hungry
Zawsze
wiesz,
z
której
strony
posmarować
chleb
czymś
dobrym
You
always
know
which
side
to
butter
your
bread
with
something
good
Ja
chociaż
spłukany,
to
przyłóż
do
rany
I
may
be
broke,
but
put
it
on
the
wound
Z
ziomkiem
przyjaźń?
Friendship
with
a
homie?
Widziałem
oka
kątem
za
horyzontem
I
saw
it
out
of
the
corner
of
my
eye
beyond
the
horizon
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Not
many
words
come
to
my
lips
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
I
really
don't
know
what
to
say
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Except
that
you
were
my
friend
Byłeś
moim
przyjacielem
You
were
my
friend
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Not
many
words
come
to
my
lips
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
I
really
don't
know
what
to
say
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Except
that
you
were
my
friend
Sprzedałeś
przyjaźń,
rozumiesz?
You
sold
friendship,
understand?
Co
by
się
stało,
gdyby
się
nie
stało,
to
co
się
stało?
What
would
happen
if
what
happened
didn't
happen?
Nie
ważne,
już
zawsze
będziesz
- jest
nie
halo
It
doesn't
matter,
you
will
always
be
- it's
not
cool
Idź
stąd,
pokój,
nie
dotrzymasz
kroku
Go
away,
peace,
you
won't
keep
up
Chcę
zatopić
cię
w
smutnym
bursztynie
wzroku
I
want
to
drown
you
in
the
sad
amber
of
my
gaze
Już,
niech
osiądzie
kurz,
nie
za
twoje
zdrowie
Already,
let
the
dust
settle,
not
to
your
health
Zabiłem
cię
w
sercu,
ale
olałem
żałobę
I
killed
you
in
my
heart,
but
I
ignored
mourning
Nie
będę
słów
żałował,
jak
ci
coś
się
przydarzy
I
won't
regret
the
words
if
something
happens
to
you
Nie
poznasz
prawdy
nawet
gdy
usiądzie
ci
na
twarzy
You
won't
know
the
truth
even
if
it
sits
on
your
face
Zdeformowane
drzewo
podlewane
kłamstwami
Deformed
tree
watered
with
lies
Czytaj
między
słowami
i
nie
licz
na
litość
Read
between
the
lines
and
don't
count
on
mercy
Dziś
podam
ci
rękę,
ale
policzę
palce
Today
I
will
shake
your
hand,
but
I
will
count
my
fingers
W
walce
gałęzie
wykręciły
fałsz
i
chciwość
In
the
fight,
the
branches
twisted
falsehood
and
greed
Przeszły
cię
ciarki?
Spędził
sen
z
powiek
omen?
Did
you
get
chills?
Did
an
omen
drive
sleep
from
your
eyelids?
Uczucie
kiedy
ktoś
chodzi
po
twoim
grobie
The
feeling
when
someone
walks
on
your
grave
Zerwij
się
o
świcie
na
ustach
z
niemym
krzykiem
Wake
up
at
dawn
with
a
silent
scream
on
your
lips
Człowiek
zrodzony
tylko
w
twojej
głowie
A
man
born
only
in
your
head
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Not
many
words
come
to
my
lips
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
I
really
don't
know
what
to
say
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Except
that
you
were
my
friend
Byłeś
moim
przyjacielem
You
were
my
friend
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Not
many
words
come
to
my
lips
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
I
really
don't
know
what
to
say
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Except
that
you
were
my
friend
Pieprzyć
melanże
Screw
the
parties
Przed
nami
morze
wódki
do
przepłynięcia
Before
us
is
a
sea
of
vodka
to
swim
through
Było
legion
suk,
które
chciały
miłość
There
were
legions
of
bitches
who
wanted
love
Niejeden
melanż
Many
a
party
To
przeszłość,
nigdy
przyszłość,
powodów
milion
This
is
the
past,
never
the
future,
a
million
reasons
Jak
kropli
deszczu
na
szybie,
gdy
siąpi
znów
Like
raindrops
on
the
window
when
it
drizzles
again
Każda
jest
jak
dopływ,
tworzą
goryczy
nurt
Each
one
is
like
a
tributary,
they
create
a
stream
of
bitterness
Na
pięciolinii
czoła
gra
lód
i
chłód
nut
Ice
and
the
coolness
of
notes
play
on
the
staff
of
the
forehead
Nigdy
więcej
już,
twój
wróg,
to
mój
wróg
Never
again,
your
enemy
is
my
enemy
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Never
again,
never
again
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Never
again,
never
again
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Never
again,
never
again
Twój
wróg
to
mój
wróg
Your
enemy
is
my
enemy
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Never
again,
never
again
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Never
again,
never
again
Nigdy
więcej
już,
Never
again,
Twój
wróg
to
mój
wróg.
Your
enemy
is
my
enemy.
Nigdy
więcej
już,
twój
wróg
to
mój
wróg
Never
again,
your
enemy
is
my
enemy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.