Текст и перевод песни PIH - Przyjaciele
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Слов
на
губах
не
слишком
много
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
Что
мне
сказать
на
самом
деле,
я
не
знаю
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Кроме
того,
что
ты
был
моим
другом.
Byłeś
moim
przyjacielem
Ты
был
моим
другом.
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Слов
на
губах
не
слишком
много
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
Что
мне
сказать
на
самом
деле,
я
не
знаю
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Кроме
того,
что
ты
был
моим
другом.
Lojalność,
lojalność
Верность,
верность
Spójrz
na
świat,
tysiące
zalet
i
wad
Посмотрите
на
мир,
тысячи
плюсов
и
минусов
Jak
niedopałek
pod
butem
ginie
każda
chwila
Как
окурок
под
сапогом
теряется
каждый
миг
Kiedy
los
deptał
po
piętach,
tak
byłem
jak
brat
Когда
судьба
наступала
на
пятки,
я
был
как
брат
Dziś
rodzinę
tą
przeklinasz
Сегодня
семью
эту
проклинаешь
Wspomnienia
jak
oblazłe
z
farby
drzwi
Воспоминания,
как
обледенелая
от
краски
дверь
A
tamte
dni
jak
światło
starej
żarówki
И
те
дни,
как
свет
старой
лампочки
Rdzawe
zacieki
i
obdrapany
tynk
Ржавые
пятна
и
потертая
штукатурка
To
przyjaźń?
Może
lepiej
o
tym
nie
mówmy
Это
дружба?
Может,
лучше
не
говорить
об
этом?
Te
słowa
chrzęszczą
jak
szkło
pod
podeszwą
Эти
слова
хрустят,
как
стекло
под
подошвой
Trzeszczą?
Chuj
z
tym,
jebać
to
zresztą
Потрескивают?
Хер
с
этим,
хер
с
этим.
Mam
swój
zamknięty
świat,
z
własnym
olimpem
У
меня
есть
свой
закрытый
мир,
с
моим
собственным
Олимпом
Ty
zakłamaną
twarz
w
stylu:
Ты
лживое
лицо
в
стиле:
′Z
deszczu
pod
rynnę'
'От
дождя
под
водосток'
Płaczesz,
narzekasz
ale
nie
chodzisz
głodny
Ты
плачешь,
жалуешься,
но
не
голоден.
Zawsze
wiesz,
z
której
strony
posmarować
chleb
czymś
dobrym
Вы
всегда
знаете,
с
какой
стороны
намазать
хлеб
чем-то
хорошим
Ja
chociaż
spłukany,
to
przyłóż
do
rany
Я
хоть
на
мели,
то
приложи
к
ране
Z
ziomkiem
przyjaźń?
С
чуваком
дружба?
Widziałem
oka
kątem
za
horyzontem
Я
видел
краем
глаза
за
горизонтом
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Слов
на
губах
не
слишком
много
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
Что
мне
сказать
на
самом
деле,
я
не
знаю
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Кроме
того,
что
ты
был
моим
другом.
Byłeś
moim
przyjacielem
Ты
был
моим
другом.
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Слов
на
губах
не
слишком
много
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
Что
мне
сказать
на
самом
деле,
я
не
знаю
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Кроме
того,
что
ты
был
моим
другом.
Sprzedałeś
przyjaźń,
rozumiesz?
Ты
продал
дружбу,
понял?
Co
by
się
stało,
gdyby
się
nie
stało,
to
co
się
stało?
Что
было
бы,
если
бы
не
случилось,
что
случилось?
Nie
ważne,
już
zawsze
będziesz
- jest
nie
halo
Неважно,
вы
всегда
будете
- есть
не
halo
Idź
stąd,
pokój,
nie
dotrzymasz
kroku
Уходи,
мир,
ты
не
можешь
идти
в
ногу
Chcę
zatopić
cię
w
smutnym
bursztynie
wzroku
Я
хочу
утопить
тебя
в
грустном
янтаре
глаз
Już,
niech
osiądzie
kurz,
nie
za
twoje
zdrowie
Уже,
пусть
пыль
осядет,
не
за
ваше
здоровье
Zabiłem
cię
w
sercu,
ale
olałem
żałobę
Я
убил
тебя
в
сердце,
но
я
забыл
о
трауре
Nie
będę
słów
żałował,
jak
ci
coś
się
przydarzy
Я
не
буду
жалеть,
если
с
тобой
что-то
случится.
Nie
poznasz
prawdy
nawet
gdy
usiądzie
ci
na
twarzy
Ты
не
узнаешь
правду,
даже
если
она
сядет
тебе
на
лицо.
Zdeformowane
drzewo
podlewane
kłamstwami
Деформированное
дерево,
поливаемое
ложью
Czytaj
między
słowami
i
nie
licz
na
litość
Читайте
между
словами
и
не
рассчитывайте
на
жалость
Dziś
podam
ci
rękę,
ale
policzę
palce
Сегодня
я
дам
вам
руку,
но
я
пересчитаю
пальцы
W
walce
gałęzie
wykręciły
fałsz
i
chciwość
В
борьбе
ветви
исказили
ложь
и
жадность
Przeszły
cię
ciarki?
Spędził
sen
z
powiek
omen?
У
тебя
мурашки
по
коже?
Провел
сон
с
предзнаменованием
век?
Uczucie
kiedy
ktoś
chodzi
po
twoim
grobie
Чувство,
когда
кто-то
ходит
по
твоей
могиле
Zerwij
się
o
świcie
na
ustach
z
niemym
krzykiem
Сорвись
на
рассвете
на
губах
с
немым
криком
Człowiek
zrodzony
tylko
w
twojej
głowie
Человек,
рожденный
только
в
твоей
голове
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Слов
на
губах
не
слишком
много
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
Что
мне
сказать
на
самом
деле,
я
не
знаю
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Кроме
того,
что
ты
был
моим
другом.
Byłeś
moim
przyjacielem
Ты
был
моим
другом.
Słów
na
usta
nie
ciśnie
się
zbyt
wiele
Слов
на
губах
не
слишком
много
Co
mam
powiedzieć
na
prawdę
nie
wiem
Что
мне
сказать
на
самом
деле,
я
не
знаю
Poza
tym,
że
byłeś
moim
przyjacielem
Кроме
того,
что
ты
был
моим
другом.
Pieprzyć
melanże
Ебать
меланжи
Przed
nami
morze
wódki
do
przepłynięcia
Перед
нами
море
водки,
чтобы
переплыть
Było
legion
suk,
które
chciały
miłość
Был
легион
сук,
которые
хотели
любовь
Niejeden
melanż
Не
один
меланж
To
przeszłość,
nigdy
przyszłość,
powodów
milion
Это
прошлое,
никогда
не
будущее,
причин
миллион
Jak
kropli
deszczu
na
szybie,
gdy
siąpi
znów
Как
капли
дождя
на
стекле,
когда
он
садится
снова
Każda
jest
jak
dopływ,
tworzą
goryczy
nurt
Каждый,
как
приток,
образуют
горечь
течение
Na
pięciolinii
czoła
gra
lód
i
chłód
nut
На
лбу
играет
лед
и
холод
нот
Nigdy
więcej
już,
twój
wróg,
to
mój
wróg
Никогда
больше,
твой
враг,
это
мой
враг
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Никогда
больше,
никогда
больше
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Никогда
больше,
никогда
больше
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Никогда
больше,
никогда
больше
Twój
wróg
to
mój
wróg
Твой
враг-мой
враг
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Никогда
больше,
никогда
больше
Nigdy
więcej
już,
nigdy
więcej
już
Никогда
больше,
никогда
больше
Nigdy
więcej
już,
Никогда
больше,
Twój
wróg
to
mój
wróg.
Твой
враг
это
мой
враг.
Nigdy
więcej
już,
twój
wróg
to
mój
wróg
Больше
никогда,
твой
враг-мой
враг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.