Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
naszych
osiedlach
toczy
się
ta
gra
In
unseren
Siedlungen
geht
dieses
Spiel
weiter
Tu
psy
zabiły
kogoś,
ktoś
zamordował
psa
Hier
töteten
Hunde
jemanden,
jemand
tötete
einen
Hund
Zepsuta
rzeczywistość,
w
oczy
prosto
piach
Beschädigte
Realität,
Sand
direkt
ins
Gesicht
Ona
wzięła
dopalacze
i
weszła
dziś
na
dach
Sie
nahm
Designerdrogen
und
stieg
heute
aufs
Dach
Na
naszych
osiedlach
toczy
się
ta
gra
In
unseren
Siedlungen
geht
dieses
Spiel
weiter
Tu
psy
zabiły
kogoś,
ktoś
zamordował
psa
Hier
töteten
Hunde
jemanden,
jemand
tötete
einen
Hund
Zepsuta
rzeczywistość,
w
oczy
prosto
piach
Beschädigte
Realität,
Sand
direkt
ins
Gesicht
Ona
wzięła
dopalacze
i
weszła
dziś
na
dach
Sie
nahm
Designerdrogen
und
stieg
heute
aufs
Dach
Masz
info
od
rana,
w
Lidlu
koks
w
bananach
Du
hast
Infos
seit
dem
Morgen,
Koks
in
Bananen
bei
Lidl
386
mierząc
w
kilogramach
386
gemessen
in
Kilogramm
Wszyscy
o
tym
mówią,
i
tylko
tym
żyją
Alle
reden
darüber
und
leben
nur
dafür
A
ja
pytam
się
policji,
gdzie
jest
to
14
kilo
Und
ich
frage
die
Polizei,
wo
sind
diese
14
Kilo
Tu
pustki
na
kontach,
zapytaj
sie
ziomka
Leere
Konten
hier,
frag
deinen
Kumpel
Stonka
ciężko
stąpa
za
głosem
żołądka
Der
Käfer
humpelt
schwer,
dem
Magenknurren
folgend
Nikt
tu
sie
nie
jąka,
standard
walka
z
ciebie
Niemand
stottert
hier,
Standard
ist
der
Kampf
mit
dir
Wystarczą
ci
palce
Deine
Finger
reichen
aus
Nie
dymarz
z
grzebieniem
Kein
Kamm
um
Rauch
zu
machen
Główny
temat
szelest
– każdy
niucha
biznes
Hauptthema
ist
das
Rascheln
– jeder
schnieft
Business
Weź
zerknij
do
lustra
– sam
się
czeszesz
na
podwyżkę
Schau
in
den
Spiegel
– du
kämmst
dich
selbst
für
eine
Gehaltserhöhung
Ktoś
dostał
na
pizdę
Jemand
wurde
verprügelt
Duma
bardziej
boli
Der
Stolz
tut
mehr
weh
Można
stracić
życie
już
za
puszkę
coli
Man
kann
sein
Leben
für
eine
Dose
Cola
verlieren
Szara
ściana,
plakat:
plaża,
palma,
brat
Graue
Wand,
Plakat:
Strand,
Palme,
Bruder
To
twoje
jedne
jest
okno
na
świat
Das
ist
dein
einziges
Fenster
zur
Welt
Wiesz
po
ile
schab?
Weißt
du
den
Schweinepreis?
Patrzysz
w
oczy
dziecka
Du
schaust
in
die
Augen
eines
Kindes
Wiec
kołujesz
hajs
Also
drehst
du
Geld
Z
głodu
nikt
tu
sie
nie
zesrał
Vor
Hunger
hat
sich
hier
niemand
beschissen
Na
naszych
osiedlach
toczy
się
ta
gra
In
unseren
Siedlungen
geht
dieses
Spiel
weiter
Tu
psy
zabiły
kogoś,
ktoś
zamordował
psa
Hier
töteten
Hunde
jemanden,
jemand
tötete
einen
Hund
Zepsuta
rzeczywistość,
w
oczy
prosto
piach
Beschädigte
Realität,
Sand
direkt
ins
Gesicht
Ona
wzięła
dopalacze
i
weszła
dziś
na
dach
Sie
nahm
Designerdrogen
und
stieg
heute
aufs
Dach
Na
naszych
osiedlach
toczy
się
ta
gra
In
unseren
Siedlungen
geht
dieses
Spiel
weiter
Tu
psy
zabiły
kogoś,
ktoś
zamordował
psa
Hier
töteten
Hunde
jemanden,
jemand
tötete
einen
Hund
Zepsuta
rzeczywistość,
w
oczy
prosto
piach
Beschädigte
Realität,
Sand
direkt
ins
Gesicht
Ona
wzięła
dopalacze
i
weszła
dziś
na
dach
Sie
nahm
Designerdrogen
und
stieg
heute
aufs
Dach
Ona
- psa
kobieta,
czyli
zwykła
suka
Sie
– eine
Hundefrau,
einfach
eine
Schlampe
Tutaj,
chociaż
oczyszczony,
to
i
tak
toniesz
w
zarzutach
Hier,
auch
wenn
du
gereinigt
bist,
ertrinkst
du
in
Vorwürfen
Ktoś
naszczał
do
kufla
Jemand
pisste
ins
Bier
Orient,
wiesz,
pobudka
Orient,
weißt
du,
Weckruf
Tu
pilnuj
swojego,
jeśli
chcesz
lepszego
jutra
Pass
hier
auf
dich
auf,
wenn
du
ein
besseres
Morgen
willst
Historie
położnej,
jakby
z
pamiętnika
Geschichten
einer
Hebamme
wie
aus
einem
Tagebuch
Czytaj"
mała
zaszła
w
ciążę,
a
mówiła
że
połyka
Lies:
"Ein
Mädchen
wurde
schwanger,
obwohl
sie
sagte,
sie
schlucke"
Dziś
jej
nie
przepuścisz,
w
domu
kręcisz
młyn
Heute
lässt
du
sie
nicht
durch,
zuhause
drehst
du
durch
Wyjebany
z
torby,
w
portfelu
był
PIN
Aus
der
Tasche
geworfen,
in
der
Brieftasche
war
eine
PIN
Zły
jak
skur*
nie
chcesz
świecić
dupą
Böse
wie
ein
Wichser,
du
willst
nicht
mit
dem
Arsch
glänzen
STS
i
kościół,
żeby
wyszeł
ci
dzisiaj
kupon
STS
und
Kirche,
damit
heute
dein
Schein
aufgeht
Z
wiekiem
odporność
na
ciosy
tak
ci
bardzo
spadła
Mit
dem
Alter
ist
die
Schmerztoleranz
so
sehr
gesunken
A
uczucia
napływają
do
oczu
i
gardła
Und
Gefühle
strömen
in
Augen
und
Hals
Milczące
ulice,
błędy
łamią
życie
Stille
Straßen,
Fehler
brechen
Leben
Dość
butelek
bez
dna
Genug
Flaschen
ohne
Boden
W
piwnicy
robisz
biceps
Im
Keller
machst
du
Bizeps
Już
nie
wierzysz
innych,
nic
tu
sie
nie
zmieni
Du
glaubst
niemandem
mehr,
nichts
ändert
sich
hier
Wyludnione
piekło,
całe
zło
na
ziemi
Entvölkertes
Inferno,
alles
Böse
auf
der
Erde
Na
naszych
osiedlach
toczy
się
ta
gra
In
unseren
Siedlungen
geht
dieses
Spiel
weiter
Tu
psy
zabiły
kogoś,
ktoś
zamordował
psa
Hier
töteten
Hunde
jemanden,
jemand
tötete
einen
Hund
Zepsuta
rzeczywistość,
w
oczy
prosto
piach
Beschädigte
Realität,
Sand
direkt
ins
Gesicht
Ona
wzięła
dopalacze
i
weszła
dziś
na
dach
Sie
nahm
Designerdrogen
und
stieg
heute
aufs
Dach
Na
naszych
osiedlach
toczy
się
ta
gra
In
unseren
Siedlungen
geht
dieses
Spiel
weiter
Tu
psy
zabiły
kogoś,
ktoś
zamordował
psa
Hier
töteten
Hunde
jemanden,
jemand
tötete
einen
Hund
Zepsuta
rzeczywistość,
w
oczy
prosto
piach
Beschädigte
Realität,
Sand
direkt
ins
Gesicht
Ona
wzięła
dopalacze
i
weszła
dziś
na
dach,
Sie
nahm
Designerdrogen
und
stieg
heute
aufs
Dach,
Psy
nie
czytają
gdy,
nie
jest
w
sumie
źle
Hunde
lesen
nicht,
wenn
es
eigentlich
nicht
schlecht
ist
Przepełniona
paka,
skończy
sie
na
SDE
Überfüllte
Packung,
endet
mit
SDE
W
domu
zapalniczki,
fajki,
prasa,
trochę
mydła
Zuhause
Feuerzeuge,
Kippen,
Presse,
etwas
Seife
Okradziony
kiosk,
wcześniej
chyba
był
warzywniak
Ausgeraubter
Kiosk,
früher
war
es
wohl
ein
Gemüseladen
Na
balkonie
hamak,
z
drinkiem
sie
odprężasz
Auf
dem
Balkon
eine
Hängematte,
mit
einem
Drink
entspannst
du
dich
Społecznicy
chodzą,
jakby
przemycali
w
dupie
węża
Sozialarbeiter
laufen,
als
würden
sie
Schlangen
im
Arsch
schmuggeln
Ten
kto
nie
ma
miedzi,
pod
blokiem
nie
żerdzi
Wer
kein
Geld
hat,
lungert
nicht
am
Block
Przez
próchnice
wolno
każdy
dzień
to
sobie
cedzi
Durch
Fäulnis
siebt
sich
jeder
Tag
langsam
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.