Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Górze Szkła (Wódka)
Hoch die Gläser (Wodka)
Widzisz
to
w
moich
oczach,
Siehst
du
es
in
meinen
Augen,
Kiedy
pól
litra
wódki,
wypada
z
lodówki,
Wenn
ein
halber
Liter
Wodka
aus
dem
Kühlschrank
fällt,
To
serce
krwawi,
ciężko
je
zabić,
Dieses
Herz
blutet,
schwer
es
zu
töten,
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
Muzyka
bloków,
wojna
i
pokój,
Musik
der
Blocks,
Krieg
und
Frieden,
Płynie
w
furach,
zgubiłeś
dziewczynę?
Fließt
in
Autos,
hast
du
dein
Mädchen
verloren?
Zakład,
że
jest
u
nas?,
Wette,
sie
ist
bei
uns?,
Mamy
lot
nad
miastem
jak
nad
kukułczym
gniazdem,
Wir
fliegen
über
der
Stadt
wie
über
einem
Kuckucksnest,
Osiedle,
szyk,
jak
piję
to
nie
kaszle.
Siedlung,
Stil,
wenn
ich
trinke,
huste
ich
nicht.
Ta
gra
mnie
wzywa,
połówka,
znowu
prawie,
Dieses
Spiel
ruft
mich,
Hälfte,
wieder
fast,
Chrystusowy
wiek,
nie
proszą
o
dowód,
Christus-Alter,
fragen
nicht
nach
Ausweis,
Przedzieram
sie
przez
klub,
polo
oblewam
kolą,
Ich
kämpfe
mich
durch
den
Club,
Polo
übergieße
ich
mit
Cola,
Trudno,
nie
skomlę
jak
wiejska
baba
nad
trumną,
Schwierig,
ich
winsel
nicht
wie
eine
Dorffrau
am
Sarg,
Czas
posypać,
jednoręki
bandyta,
to
jak
wrzucenie
Zeit
zu
streuen,
einarmiger
Bandit,
das
ist
wie
das
Einwerfen
Inserta,
zawsze
od
serca,
setka,
drżąca
ręka,
Einsatzes,
immer
von
Herzen,
Hunderter,
zitternde
Hand,
Przy
rozdaniu,
nie
ma
tu
leszczy
którzy
kurczą
się
w
praniu.
Beim
Geben,
hier
gibt
es
keine
Brachsen,
die
in
der
Wäsche
schrumpfen.
Hajsu
pełna
kieszeń,
zatrzymaj
resztę,
Kohle
voll
die
Tasche,
behalte
den
Rest,
Ma
nad
górną
wargą
meszek,
takich
nie
bierzcie,
Hat
über
der
Oberlippe
Flaum,
solche
nehmt
nicht,
Marzenie
o
wielkim
szmalu,
to
jej
nie
przejdzie,
Traum
vom
großen
Geld,
das
wird
ihr
nicht
gelingen,
Chcesz
ją
zabrać
na
parkiet,
ona
myśli
o
giełdzie.
Willst
du
sie
auf
die
Tanzfläche
nehmen,
sie
denkt
an
die
Börse.
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
Ściskasz
banknot
tak
długo
aż
się
zesra
w
dłoni,
Du
drückst
den
Schein
so
lange,
bis
er
dir
in
der
Hand
zerkrümelt,
Gaszę
cię
jak
kiepa,
odbija
jak
Berlusconi,
Lösche
dich
wie
eine
Kippe,
prallt
ab
wie
Berlusconi,
Czas
spierdala
jak
Kubica,
poliż
bolid,
Die
Zeit
verpisst
sich
wie
Kubica,
leck
den
Boliden,
Nie
ma
że
boli,
nasz
skład
to
hedonizm,
Kein
"es
tut
weh",
unsere
Crew
ist
Hedonismus,
Życie
jest
chwilą,
dni
szybko
płyną,
Das
Leben
ist
ein
Augenblick,
Tage
vergehen
schnell,
Jutro
może
być
już
nie
tak,
gdy
psy
dojdą,
Morgen
könnte
schon
nicht
mehr
so
sein,
wenn
die
Hunde
kommen,
Do
pólpiętra,
nemiroff
w
stakanach,
to
zapamiętaj,
Zum
Halbstock,
Nemiroff
in
Gläsern,
merk
dir
das,
Najebmy
się
dziś
zdrowo
na
sovieta,
Lasst
uns
heute
ordentlich
auf
Sowjet
abschießen,
Przed
nami
70
dziewic,
dziwki,
jedyne
co
mogę
czuć,
Vor
uns
70
Jungfrauen,
Schlampen,
das
Einzige,
was
ich
spüren
kann,
To
ich
lady
speed
stick,
mam
swoje
szczęście,
Ist
ihr
Lady
Speed
Stick,
ich
hab
mein
Glück,
Więcej
mi
nie
trzeba
i
lęk
wysokości,
Mehr
brauch
ich
nicht
und
Höhenangst,
Nie
muszę
iść
do
nieba.
Ich
muss
nicht
in
den
Himmel
gehen.
Tyle
wypito
dziś
rumu
i
coli,
So
viel
Rum
und
Cola
heute
getrunken,
Kumla
jak
była
tak
jest
w
niewoli,
Kumla
wie
sie
war,
ist
sie
in
Gefangenschaft,
Na
wieki
wieków
amen,
to
jest
porażką
In
Ewigkeit
Amen,
das
ist
eine
Niederlage
W
pięciu
typa
modlić
się
nad
jedną
flaszką.
Fünf
Typen
beten
über
einer
Flasche.
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
Tu
wszyscy
piją,
piją,
wiesz
jaki
jest
człowiek,
Hier
trinken
alle,
trinken,
weißt
du,
wie
der
Mensch
ist,
Niektórzy
chcą
zapomnieć,
inni
przypomnieć
sobie,
Manche
wollen
vergessen,
andere
sich
erinnern,
Dzin
wydostał
się
z
butelki
i
to
ma
sens,
Gin
ist
aus
der
Flasche
befreit
und
das
macht
Sinn,
Na
dnie
oni
znajdą
ratunek
S.O.S,
Am
Grund
finden
sie
Rettung
S.O.S,
To
czego
mi
życzysz,
nie
zdarzy
się
wkrótce,
Was
du
mir
wünschst,
wird
nicht
bald
passieren,
TGV
wśród
trzustek
jak
piekła
na
przepustce,
TGV
unter
Bauchspeicheldrüsen
wie
Höllenfahrkarten,
Trzymam
się
w
pionie,
chcę
dalej
żyć,
Ich
halte
mich
aufrecht,
will
weiterleben,
Ten
kto
nie
ma
wrogów
nie
wart
jest
nic,
Wer
keine
Feinde
hat,
ist
nichts
wert,
Stul
pysk,
to
PE
I
HA,
A
do
A
do
ostatniego
dnia,
Halt
die
Klappe,
das
ist
PI
H,
A
bis
A
bis
zum
letzten
Tag,
I
takie
życie
nigdy
mi
nie
zbrzydnie,
Und
so
ein
Leben
wird
mir
nie
zuwider,
Aż
zrobią
mi
od
ramion
do
mostka
nacięcie
"Y"
Bis
sie
mir
von
den
Schultern
bis
zum
Brustbein
einen
"Y"-Schnitt
machen
Daleko
do
rana,
pije
aż
skonam,
EKG
- linia
pozioma,
Weit
bis
zum
Morgen,
trinke
bis
ich
sterbe,
EKG
- gerade
Linie,
Alkoholikom
we
wszystkich
domach,
aż
skonam,
Alkoholikern
in
allen
Häusern,
bis
ich
sterbe,
EKG
- linia
pozioma.
EKG
- gerade
Linie.
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
W
górze
szkła
wódka,
pierdolę
gorzkie
żale,
Hoch
die
Gläser,
Wodka,
scheiß
auf
bittere
Klagen,
Gorzką
walę,
pełna
lodówka,
kac
z
kacem
wstanę,
Bitter
sauf
ich,
voller
Kühlschrank,
Kater
mit
Kater
steh
ich
auf,
Na
wszystko
chuj
kładę.
Auf
alles
leg
ich
einen
Scheiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fuls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.