PINQ feat. MAYOT, LOVV66, Scally Milano & uglystephan - Эстакада - перевод текста песни на немецкий

Эстакада - uglystephan , pinq , Scally Milano , MAYOT , LOVV66 перевод на немецкий




Эстакада
Hochstraße
Hey, is it dumbo? (эй)
Hey, ist das Dumbo? (ey)
Sqweezey tell 'em how to make a hit (па-па-па-па)
Sqweezey, sag ihnen, wie man einen Hit macht (pa-pa-pa-pa)
Работа плюс наличие дара (а)
Arbeit plus die Gabe haben (a)
Наличие баров, у меня их гора
Bars haben, ich hab einen Berg davon
Мясные релизы, это не парма (а-а)
Krasse Releases, das ist kein Parma (a-a)
На мне бумага дорогого формата (формат)
Ich hab Papier teuren Formats (Format)
Если попытаться говорить кратко
Wenn man versucht, es kurz zu sagen
С уровня барак, до уровня богатых (богатых)
Vom Baracken-Niveau zum Reichen-Niveau (Reichen)
Эй, замедление смотрит из стакана (медленно)
Hey, die Verlangsamung schaut aus dem Becher (langsam)
На мне сплиф, он длинный, как эстакада (длинный)
Ich hab 'nen Spliff, er ist lang wie eine Hochstraße (lang)
Мне нужен кило, мне мало Instagram'а (мало)
Ich brauche ein Kilo, Instagram ist mir zu wenig (wenig)
Денежный flow из моего крана (а)
Geldfluss aus meinem Hahn (a)
Ты шортплеер, а я лонгплайа
Du bist ein Shortplayer, und ich bin ein Longplayer
Нашёл здесь то, что не искали
Hab hier gefunden, was sie nicht gesucht haben
Я всё взвесил всё взвесил)
Ich hab alles abgewogen (ich hab alles abgewogen)
Пока ещё здесь, пока ещё здесь
Noch hier, noch hier
Позволю тебе, малыш давай лезь
Ich erlaube es dir, Baby, komm steig drauf
Щас буду в тебе, я целиком весь
Gleich bin ich in dir, ganz und gar
Мне это надо прямо сейчас и здесь
Ich brauche das genau jetzt und hier
Мне всегда мало и это тебе известно
Mir ist es immer zu wenig, und das weißt du
Мне нужна вода
Ich brauche Wasser
Чувствую себя, будто я цветок
Fühle mich wie eine Blume
Мне нужна вода (тс-с)
Ich brauche Wasser (tshh)
И пусть она будет фиолетовых цветов
Und lass es von lila Farben sein
Ты как и всегда
Du, wie immer
Не дашь мне сделать даже глоток
Lässt mich nicht mal einen Schluck nehmen
Всего один, я всего один (one)
Nur einen, ich bin nur einer (one)
Но ты всё равно знаешь, что я готов (я)
Aber du weißt trotzdem, dass ich bereit bin (ich)
Пойти на всё
Alles zu tun
Если рядом будет только семья (fam)
Wenn nur die Familie dabei ist (fam)
Мои глаза не угаснут
Meine Augen werden nicht erlöschen
Те, что отдают красным
Die, die rot leuchten
За них отдают разные
Man gibt Verschiedenes dafür
Я не жалею за сказанное
Ich bereue nichts von dem Gesagten
Не видишь лого? Это худи Ye
Siehst du das Logo nicht? Das ist ein Hoodie von Ye
Тебе нету места в моём бытие
Für dich ist kein Platz in meiner Existenz
И тебе нету места
Und für dich ist kein Platz
Нет места в груди, для таких, как ты
Kein Platz in meiner Brust für solche wie dich
Чёрно-белые сны, когда ты рядом спишь
Schwarz-weiße Träume, wenn du neben mir schläfst
Ты снова хочешь моей боли, я запомню лишь
Du willst wieder meinen Schmerz, ich erinnere mich nur
То, как мы были наверху, а я хотел твой низ
Daran, wie wir oben waren, und ich wollte deinen unteren Teil
Выгляжу хорошо, но я щас под дерьмо-о-ом
Ich sehe gut aus, aber ich bin gerade auf Scheißzeug drau-au-auf
Голоса в моей башке, не замолкли всё равн-о-о
Stimmen in meinem Kopf, sind trotzdem nicht verstummt
Я не могу перестать отвечать им, я же их бо-о-ог (бог)
Ich kann nicht aufhören, ihnen zu antworten, ich bin doch ihr Go-o-ott (Gott)
Я верю, LOVV скажет однажды: Я смо-о-ог (6-6)
Ich glaube, LOVV wird eines Tages sagen: Ich hab's geschafft (6-6)
Я буду смотреть на твои глаза, пока не ослепну (вау)
Ich werde in deine Augen schauen, bis ich erblinde (wow)
Я не хочу чтоб ты была голой, хочу чтоб согрета (а-ай)
Ich will nicht, dass du nackt bist, ich will, dass du gewärmt bist (a-ay)
И то, что ты сейчас не со мной, меня дико бесит (а-а-а)
Und dass du jetzt nicht bei mir bist, nervt mich wahnsinnig (a-a-a)
И даже если ты уйдёшь, то тебя заменят деньги
Und selbst wenn du gehst, wird Geld dich ersetzen
На моём шоу sold out, но ощущение будто бы я там один
Bei meiner Show ist Sold Out, aber es fühlt sich an, als wäre ich dort allein
Я хочу только тебя, меня заебало внимание этих блядин
Ich will nur dich, ich habe die Aufmerksamkeit dieser Schlampen satt
Я хочу чтоб там была только ты
Ich will, dass nur du da bist
Я хочу чтоб там была только ты
Ich will, dass nur du da bist
Я хочу выкинуть тебя из головы
Ich will dich aus meinem Kopf werfen
Чтобы стать тем же, кем я раньше был
Um wieder der zu werden, der ich früher war
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (а-а)
Ich hab 'ne Halbe genommen, um meine Hälfte zu vergessen (a-a)
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (а-а)
Ich hab 'ne Halbe genommen, um meine Hälfte zu vergessen (a-a)
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (а-а)
Ich hab 'ne Halbe genommen, um meine Hälfte zu vergessen (a-a)
Я вкинул половинку, чтобы забыть половинку (а-а)
Ich hab 'ne Halbe genommen, um meine Hälfte zu vergessen (a-a)
Эй (па-па-па-па)
Ey (pa-pa-pa-pa)
Работа плюс наличие дара (а)
Arbeit plus die Gabe haben (a)
Наличие баров, у меня их гора
Bars haben, ich hab einen Berg davon
Мясные релизы, это не парма (а-а)
Krasse Releases, das ist kein Parma (a-a)
На мне бумага дорогого формата (формат)
Ich hab Papier teuren Formats (Format)
Если попытаться говорить кратко
Wenn man versucht, es kurz zu sagen
С уровня барак, до уровня богатых (богатых)
Vom Baracken-Niveau zum Reichen-Niveau (Reichen)
Эй, замедление смотрит из стакана (медленно)
Hey, die Verlangsamung schaut aus dem Becher (langsam)
На мне сплиф, он длинный, как эстакада (длинный)
Ich hab 'nen Spliff, er ist lang wie eine Hochstraße (lang)
Мне нужен кило, мне мало Instagram'а (мало)
Ich brauche ein Kilo, Instagram ist mir zu wenig (wenig)
Денежный flow из моего крана
Geldfluss aus meinem Hahn





Авторы: дмитриев даниил владиславович, козицын владислав львович, никитин артем геннадьевич, стефан дунаевский, харьковский никита андреевич, хрястунов вадим сергеевич, шабашов иван константинович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.