Hey,
is
it
dumbo?
(эй)
Hey,
ist
das
Dumbo?
(ey)
Sqweezey
tell
'em
how
to
make
a
hit
(па-па-па-па)
Sqweezey,
sag
ihnen,
wie
man
einen
Hit
macht
(pa-pa-pa-pa)
Работа
плюс
наличие
дара
(а)
Arbeit
plus
die
Gabe
haben
(a)
Наличие
баров,
у
меня
их
гора
Bars
haben,
ich
hab
einen
Berg
davon
Мясные
релизы,
это
не
парма
(а-а)
Krasse
Releases,
das
ist
kein
Parma
(a-a)
На
мне
бумага
дорогого
формата
(формат)
Ich
hab
Papier
teuren
Formats
(Format)
Если
попытаться
говорить
кратко
Wenn
man
versucht,
es
kurz
zu
sagen
С
уровня
барак,
до
уровня
богатых
(богатых)
Vom
Baracken-Niveau
zum
Reichen-Niveau
(Reichen)
Эй,
замедление
смотрит
из
стакана
(медленно)
Hey,
die
Verlangsamung
schaut
aus
dem
Becher
(langsam)
На
мне
сплиф,
он
длинный,
как
эстакада
(длинный)
Ich
hab
'nen
Spliff,
er
ist
lang
wie
eine
Hochstraße
(lang)
Мне
нужен
кило,
мне
мало
Instagram'а
(мало)
Ich
brauche
ein
Kilo,
Instagram
ist
mir
zu
wenig
(wenig)
Денежный
flow
из
моего
крана
(а)
Geldfluss
aus
meinem
Hahn
(a)
Ты
шортплеер,
а
я
лонгплайа
Du
bist
ein
Shortplayer,
und
ich
bin
ein
Longplayer
Нашёл
здесь
то,
что
не
искали
Hab
hier
gefunden,
was
sie
nicht
gesucht
haben
Я
всё
взвесил
(я
всё
взвесил)
Ich
hab
alles
abgewogen
(ich
hab
alles
abgewogen)
Пока
ещё
здесь,
пока
ещё
здесь
Noch
hier,
noch
hier
Позволю
тебе,
малыш
давай
лезь
Ich
erlaube
es
dir,
Baby,
komm
steig
drauf
Щас
буду
в
тебе,
я
целиком
весь
Gleich
bin
ich
in
dir,
ganz
und
gar
Мне
это
надо
прямо
сейчас
и
здесь
Ich
brauche
das
genau
jetzt
und
hier
Мне
всегда
мало
и
это
тебе
известно
Mir
ist
es
immer
zu
wenig,
und
das
weißt
du
Мне
нужна
вода
Ich
brauche
Wasser
Чувствую
себя,
будто
я
цветок
Fühle
mich
wie
eine
Blume
Мне
нужна
вода
(тс-с)
Ich
brauche
Wasser
(tshh)
И
пусть
она
будет
фиолетовых
цветов
Und
lass
es
von
lila
Farben
sein
Ты
как
и
всегда
Du,
wie
immer
Не
дашь
мне
сделать
даже
глоток
Lässt
mich
nicht
mal
einen
Schluck
nehmen
Всего
один,
я
всего
один
(one)
Nur
einen,
ich
bin
nur
einer
(one)
Но
ты
всё
равно
знаешь,
что
я
готов
(я)
Aber
du
weißt
trotzdem,
dass
ich
bereit
bin
(ich)
Пойти
на
всё
Alles
zu
tun
Если
рядом
будет
только
семья
(fam)
Wenn
nur
die
Familie
dabei
ist
(fam)
Мои
глаза
не
угаснут
Meine
Augen
werden
nicht
erlöschen
Те,
что
отдают
красным
Die,
die
rot
leuchten
За
них
отдают
разные
Man
gibt
Verschiedenes
dafür
Я
не
жалею
за
сказанное
Ich
bereue
nichts
von
dem
Gesagten
Не
видишь
лого?
Это
худи
Ye
Siehst
du
das
Logo
nicht?
Das
ist
ein
Hoodie
von
Ye
Тебе
нету
места
в
моём
бытие
Für
dich
ist
kein
Platz
in
meiner
Existenz
И
тебе
нету
места
Und
für
dich
ist
kein
Platz
Нет
места
в
груди,
для
таких,
как
ты
Kein
Platz
in
meiner
Brust
für
solche
wie
dich
Чёрно-белые
сны,
когда
ты
рядом
спишь
Schwarz-weiße
Träume,
wenn
du
neben
mir
schläfst
Ты
снова
хочешь
моей
боли,
я
запомню
лишь
Du
willst
wieder
meinen
Schmerz,
ich
erinnere
mich
nur
То,
как
мы
были
наверху,
а
я
хотел
твой
низ
Daran,
wie
wir
oben
waren,
und
ich
wollte
deinen
unteren
Teil
Выгляжу
хорошо,
но
я
щас
под
дерьмо-о-ом
Ich
sehe
gut
aus,
aber
ich
bin
gerade
auf
Scheißzeug
drau-au-auf
Голоса
в
моей
башке,
не
замолкли
всё
равн-о-о
Stimmen
in
meinem
Kopf,
sind
trotzdem
nicht
verstummt
Я
не
могу
перестать
отвечать
им,
я
же
их
бо-о-ог
(бог)
Ich
kann
nicht
aufhören,
ihnen
zu
antworten,
ich
bin
doch
ihr
Go-o-ott
(Gott)
Я
верю,
LOVV
скажет
однажды:
Я
смо-о-ог
(6-6)
Ich
glaube,
LOVV
wird
eines
Tages
sagen:
Ich
hab's
geschafft
(6-6)
Я
буду
смотреть
на
твои
глаза,
пока
не
ослепну
(вау)
Ich
werde
in
deine
Augen
schauen,
bis
ich
erblinde
(wow)
Я
не
хочу
чтоб
ты
была
голой,
хочу
чтоб
согрета
(а-ай)
Ich
will
nicht,
dass
du
nackt
bist,
ich
will,
dass
du
gewärmt
bist
(a-ay)
И
то,
что
ты
сейчас
не
со
мной,
меня
дико
бесит
(а-а-а)
Und
dass
du
jetzt
nicht
bei
mir
bist,
nervt
mich
wahnsinnig
(a-a-a)
И
даже
если
ты
уйдёшь,
то
тебя
заменят
деньги
Und
selbst
wenn
du
gehst,
wird
Geld
dich
ersetzen
На
моём
шоу
sold
out,
но
ощущение
будто
бы
я
там
один
Bei
meiner
Show
ist
Sold
Out,
aber
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
dort
allein
Я
хочу
только
тебя,
меня
заебало
внимание
этих
блядин
Ich
will
nur
dich,
ich
habe
die
Aufmerksamkeit
dieser
Schlampen
satt
Я
хочу
чтоб
там
была
только
ты
Ich
will,
dass
nur
du
da
bist
Я
хочу
чтоб
там
была
только
ты
Ich
will,
dass
nur
du
da
bist
Я
хочу
выкинуть
тебя
из
головы
Ich
will
dich
aus
meinem
Kopf
werfen
Чтобы
стать
тем
же,
кем
я
раньше
был
Um
wieder
der
zu
werden,
der
ich
früher
war
Я
вкинул
половинку,
чтобы
забыть
половинку
(а-а)
Ich
hab
'ne
Halbe
genommen,
um
meine
Hälfte
zu
vergessen
(a-a)
Я
вкинул
половинку,
чтобы
забыть
половинку
(а-а)
Ich
hab
'ne
Halbe
genommen,
um
meine
Hälfte
zu
vergessen
(a-a)
Я
вкинул
половинку,
чтобы
забыть
половинку
(а-а)
Ich
hab
'ne
Halbe
genommen,
um
meine
Hälfte
zu
vergessen
(a-a)
Я
вкинул
половинку,
чтобы
забыть
половинку
(а-а)
Ich
hab
'ne
Halbe
genommen,
um
meine
Hälfte
zu
vergessen
(a-a)
Эй
(па-па-па-па)
Ey
(pa-pa-pa-pa)
Работа
плюс
наличие
дара
(а)
Arbeit
plus
die
Gabe
haben
(a)
Наличие
баров,
у
меня
их
гора
Bars
haben,
ich
hab
einen
Berg
davon
Мясные
релизы,
это
не
парма
(а-а)
Krasse
Releases,
das
ist
kein
Parma
(a-a)
На
мне
бумага
дорогого
формата
(формат)
Ich
hab
Papier
teuren
Formats
(Format)
Если
попытаться
говорить
кратко
Wenn
man
versucht,
es
kurz
zu
sagen
С
уровня
барак,
до
уровня
богатых
(богатых)
Vom
Baracken-Niveau
zum
Reichen-Niveau
(Reichen)
Эй,
замедление
смотрит
из
стакана
(медленно)
Hey,
die
Verlangsamung
schaut
aus
dem
Becher
(langsam)
На
мне
сплиф,
он
длинный,
как
эстакада
(длинный)
Ich
hab
'nen
Spliff,
er
ist
lang
wie
eine
Hochstraße
(lang)
Мне
нужен
кило,
мне
мало
Instagram'а
(мало)
Ich
brauche
ein
Kilo,
Instagram
ist
mir
zu
wenig
(wenig)
Денежный
flow
из
моего
крана
Geldfluss
aus
meinem
Hahn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитриев даниил владиславович, козицын владислав львович, никитин артем геннадьевич, стефан дунаевский, харьковский никита андреевич, хрястунов вадим сергеевич, шабашов иван константинович
Альбом
K.O.
дата релиза
02-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.