Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nether-edge
Der Nether-edge
March
wull
sarch,
Eäpril
wull
try,
März
wird
suchen,
April
wird
prüfen,
Mäy
u'll
tell
if
you'll
live
or
die.
Mai
wird
sagen,
ob
du
lebst
oder
stirbst.
Buds
a-break
and
milchi
seeps
Knospen
brechen
und
Milch
fließt
Heady
in
the
meadows
Berauschend
auf
den
Wiesen
Chalky
children
on
the
steep
Kalkige
Kinder
am
Hang
Baskets
full
of
shadows
Körbe
voller
Schatten
Gapmouth
spins
a
rattle
song
Gapmouth
singt
ein
Rassel-Lied
Air's
an
upturned
ocean
Luft
ist
ein
umgestürzter
Ozean
Swift's
an
axe
hurled
in
the
gloam
Swift
ist
eine
Axt,
geschleudert
in
der
Dämmerung
Splits
the
Riddle
open
Spaltet
das
Rätsel
auf
Now
it
looks
it
almost
zounds
Jetzt
sieht
es
aus,
als
würde
es
fast
klingen
Wordle
zircles
wider
Wortkreis
wird
weiter
With
the
silence
upside
down
Mit
der
Stille
auf
dem
Kopf
Horse
atop
the
rider
Pferd
über
dem
Reiter
Quaterevil
takes
a
wife:
Quaterevil
nimmt
eine
Frau:
Chilver
meets
her
maker
Chilver
trifft
ihren
Schöpfer
As
the
grindstone
turns
the
knife
Während
der
Schleifstein
das
Messer
dreht
O'er
Eleven
Acres
Über
Elf
Morgen
Femboys
in
the
forest
find
Femboys
im
Wald
finden
Figs
of
foul
freedom
Feigen
fauler
Freiheit
Where
the
old
you
left
behind
Wo
das
alte
Du,
das
du
zurückgelassen
hast,
Valls
through
nether-Eden
Fällt
durch
Nether-Eden
Some
must
watch,
while
some
must
sleep
Manche
müssen
wachen,
während
manche
schlafen
müssen
So
runs
the
wordle's
way;
So
läuft
das
Wortspiel;
A
not-girl
zweal-ed
at
the
stake
Ein
Nicht-Mädchen,
am
Pfahl
gequält,
A-births
the
end
of
May
Gebiert
das
Ende
des
Mai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Polly Harvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.