Текст и перевод песни PJ - Lifeline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifeline
Спасательный круг
How's
it
goin'
mate?
Как
дела,
дружище?
I'm
here
to
listen
man.
I'm
here
for
you
Я
здесь,
чтобы
выслушать
тебя,
мужчина.
Я
здесь
для
тебя.
You
know
what
anything
you
got
off
Знаешь,
что
бы
тебя
ни
тревожило,
That
you're
not
coping
with
you
gotta
tell
me
how
you
feel
С
чем
ты
не
справляешься,
ты
должен
рассказать
мне,
как
ты
себя
чувствуешь.
Tell
me
what
it
is
exactly
you
want,
that
Скажи
мне,
чего
именно
ты
хочешь,
чтобы
I
can
help
you
with
at
least
over
the
line
you
know
Я
мог
помочь
тебе
хотя
бы
перейти
черту,
понимаешь?
Cause
I've
been
and
I've
been,
I've
been
there
too
you
know
Потому
что
я
был,
и
я
был,
я
тоже
там
был,
понимаешь?
I
understand
why
you're
making
this
phone
call
Я
понимаю,
почему
ты
звонишь.
Sir
be
honest
with
me
tell
me
what
it
is
Будь
честен
со
мной,
скажи
мне,
что
случилось.
Give
me
just
a
second
to
breathe
Дай
мне
секунду,
чтобы
отдышаться.
Can't
sleep
and
I
always
think
Не
могу
спать
и
постоянно
думаю.
I'm
coming
from
the
way
Я
иду
своим
путём.
They
cut
it
from
the
waist
now
I
break
down
Они
обрезают
его
на
полпути,
и
теперь
я
сломлен.
Can't
fit
in
society
I
feel
dead
right
inside
of
me
Не
могу
вписаться
в
общество,
чувствую
себя
мёртвым
внутри.
I'm
writing
for
a
cause,
my
baby
gets
a
pause
Я
пишу
ради
цели,
моя
малышка
получает
передышку.
I
feel
like
it's
enough
but
I
can't
now
Мне
кажется,
что
с
меня
хватит,
но
я
не
могу
остановиться
сейчас.
Thinkin'
bad
ending
me
gonna
name
this
My
Plan
to
Be
Думаю
о
плохом
конце,
назову
это
"Мой
план
быть".
Always
failing
falling
damn
the
system's
lying
Постоянно
терплю
неудачи,
падаю,
проклятая
система
лжёт.
Tell
me
could
it
be
better
but
I
need
to
get
better
Скажи
мне,
может
ли
быть
лучше,
но
мне
нужно
стать
лучше.
Call
the
suicide
line
is
it
gonna
be
(alright)
Звоню
на
линию
самоубийц,
будет
ли
всё
(хорошо)?
Is
it
gonna
be
alright,
alright,
alright,
yay
Будет
ли
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо,
да?
Is
it
gonna
be
alright,
alright,
alright
Будет
ли
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо?
Do
ro
to
to
to
Ду-ру-ту-ту-ту.
I
see
a
dream
that's
for
me
Я
вижу
мечту,
предназначенную
для
меня.
Imagine
feeling
free
and
free
yeah
Представь,
каково
это
— чувствовать
себя
свободно,
да,
свободно.
Voices
moving
in,
into
my
head
Голоса
проникают
в
мою
голову.
So
I'm
accused
of
all,
be
me
as
friend
Меня
обвиняют
во
всём,
будь
моим
другом.
How
much
longer
can
I
last
Сколько
ещё
я
могу
продержаться?
Toxic
thoughts
from
a
rocky
past
Токсичные
мысли
из
тяжёлого
прошлого.
These
walls
are
caving
in
my
family
and
friends
Эти
стены
давят
на
меня,
моя
семья
и
друзья,
Oh
they're
here
for
me
О,
они
здесь
ради
меня.
Suicide
is
a
horrible
thing
a
horrible
thing
Самоубийство
— это
ужасная
вещь,
ужасная
вещь.
This
world
is
cold
Этот
мир
холоден.
I
need
a
lifeline
to
make
a
phone
call
Мне
нужен
спасательный
круг,
чтобы
позвонить.
Being
alone
can
make
you
strong
Одиночество
может
сделать
тебя
сильным,
Or
being
alone
provoked
you
wrong
Или
одиночество
может
подтолкнуть
тебя
к
неправильному.
Too
many
ways
to
die
I
can't
think
why
Слишком
много
способов
умереть,
я
не
понимаю,
зачем.
While
many
ways
to
fly
I
won't
pick
now
Хотя
есть
много
способов
взлететь,
я
не
выберу
сейчас.
And
for
that
I
said
(Is
it
gonna
be
alright)
И
поэтому
я
сказал:
(Будет
ли
всё
хорошо?)
Alright,
alright,
yay
Хорошо,
хорошо,
да.
Is
it
gonna
be
alright,
alright,
alright
Будет
ли
всё
хорошо,
хорошо,
хорошо?
Do
do
to
to
to
Ду-ду-ту-ту-ту.
Yeah,
this
the
number
13-11-14
Да,
это
номер
13-11-14.
I
will
repeat
it
13-11-14
Я
повторю
его:
13-11-14.
People
if
you
are
ever
in
doubt
and
need
someone
to
talk
to
Люди,
если
вы
когда-нибудь
будете
сомневаться
и
вам
нужно
будет
с
кем-то
поговорить,
Call
this
number
okay
Позвоните
по
этому
номеру,
хорошо?
Lifeline
Спасательный
круг.
Baby
for
you
Малышка,
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.