A słowem dydaktyki: no, widzę, że tutaj w Pana tekście pojawia się Wrocław.
А словом дидактики: вижу, что в Вашем тексте появляется Вроцлав.
No, Wrocław
- miasto stu mostów!
Ну, Вроцлав
- город ста мостов!
I Wrocław, w takiej frazie:
"
И Вроцлав, в такой фразе:
"
Jak UFO przez Wroclove" no nadaje Pan tutaj Wrocławiowi, no, takie brzmienie trochę obce.
Как НЛО через Вроцлав"
- Вы придаете Вроцлаву, ну, такое звучание немного чуждое.
No bo my wiemy, że przywilejem wielkich, starych miast, jest to, że one w różnych językach mają różne brzmienia.
Ведь мы знаем, что привилегией больших, старых городов является то, что они в разных языках имеют разное звучание.
Ale jak Pan myśli?
Но как Вы думаете?
Od czego Wrocław pochodzi?
От чего Вроцлав происходит?
Co to jest za nazwa?
Что это за название?
Jakie jest jej pochodzenie?
Каково его происхождение?
Bardzo jest archaiczne, wie Pan?
Оно очень архаичное, понимаете?
To pochodzenie...
Это происхождение...
To był napewno pierwotny Wrocisław, a jeszcze wcześniej to musiał być Worcisław, bo czasownik "wrócić" miał tę pierwotną postać "vortiti"
- "worcić", prawda?
Это был, конечно же, изначально Вроцислав, а еще раньше это должен был быть Ворцислав, ведь глагол "вернуться" имел эту первоначальную форму "vortiti"
- "worcić", верно?
Więc to był napewno Vortislav, a później Worcisław i w języku polskim z tego Worcisława zrobił się Wrocisław, w skrócie Wrocław, a w języku czeskim Wratysław.
Значит, это был, конечно же, Vortislav, а позже Worcisław, и в польском языке из этого Worcisław получился Wrocisław, сокращенно Wrocław, а в чешском языке
- Vratislav.
A to możemy powiedzieć, że Wrocław jest to nazwa miejscowa od imienia osobowego pochodząca
- od Wrocisława
- Wrocława, który miał wrócić sławę, albo miał wrócić sławny.
А это мы можем сказать, что Вроцлав
- это название населенного пункта, происходящее от личного имени
- от Вроцислава
- Вроцлава, который должен был вернуть славу или должен был вернуться знаменитым.
Ja bym chciał, żeby Pana przybycie z nowym wiekiem, też przysporzyło dobrej sławy.
Я бы хотел, чтобы Ваше прибытие в новом веке также принесло добрую славу.
I niech duch legendarnego Wrocisława, bo oczywiście nikt nie wie kim on był, niech on Pana poczynaniom artystycznym patronuje...
И пусть дух легендарного Вроцислава, ведь, конечно, никто не знает, кем он был, пусть он покровительствует Вашим творческим начинаниям...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.