PLC feat. Саша Чест - Свет гаснет - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PLC feat. Саша Чест - Свет гаснет




Свет гаснет
The light goes out
Свет гаснет, мы продолжаем гонку за счастьем,
The lights go out, we continue the race for happiness,
Старые друзья в ней превратились в пластик.
Old friends in it turned into plastic.
Теперь все держится на трасте.
Now everything is held in trust.
Проверь сколько на балансе, от лишнего избавься.
Check how much is on the balance, get rid of the excess.
Свет гаснет, они гадают - true, не true?
The lights go out, they wonder - true, not true?
Как ни крути, но, друг, мы изменили игру.
Anyway, my friend, we've changed the game.
И у меня есть crew, но нет волшебной палочки;
And I have a crew, but no magic wand;
Мы запустили волну - это эффект бабочки.
We launched a wave - this is the butterfly effect.
Пол страны баттлит, половина танцует локтями;
Half of the country is battling, half is dancing with elbows;
Интересно, сколько мы еще так протянем?
I wonder how long we'll last like this.
И мне смешно от этой битвы за респект -
And I find this battle for respect funny. -
Свет гаснет, и целого мира нет.
The lights go out, and the whole world is gone.
Свет гаснет, микрофон включен.
The lights go out, the microphone is on.
Правильный вайб, бит, поток течёт.
The right vibe, the bit, the flow is flowing.
Здесь всё, что не остыло и все еще горячо;
Everything that hasn't cooled down and is still hot is here;
Для тех, кто в деле давно и в этой теме сечёт.
For those who have been in business for a long time and in this topic.
Весь левак усечён, это альбом, или чё?
The whole leftist is truncated, is this an album, or what?
Тебе нужен трэп или лоск? Рэп или чёс?
Do you need a trap or a gloss? Rap or chas?
10 лет в игре, но свеж, как новичок.
10 years in the game, but fresh as a beginner.
Ракурс смещён, я свободен или обречён?
Is the angle shifted, am I free or doomed?
Играю словами, как Рональдо мячом;
I play with words like Ronaldo with a ball;
Ты играешь словами, как в Раде Кличко.
You're playing with words, like in Rada Klitschko.
Раритет, будто в кадре Хичкок.
A rarity, as if in the frame of Hitchcock.
Меня обвинят - в твоем iPod'e вещ. док.
I will be accused - of your iPod stuff. doc.
И ты спрячешь это, показав только проверенным;
And you'll hide it by showing it only to the verified ones.;
Или сдашь меня, не оправдав даверия?
Or will you turn me in without justifying the pressure?
Дам показания в stereo, у жены истерика -
I will testify in stereo, my wife is hysterical -
Зачем тебе это, ведь тебя никто не ценит там?
Why would you do that, because no one appreciates you there?
А я, походу все-таки здесь не ради ценника,
And I'm still not here for the price tag.,
Наверное клиника, палата пленника.
Probably a clinic, a prisoner's room.
Здесь каждый новый день - праздник;
Every new day is a holiday here;
Свет гаснет, жизнь сомкнула челюсти, мы в её пасти.
The light goes out, life has closed its jaws, we are in its mouth.
За спиной гаснет свет, до сих пор маячит шлейф.
The light goes out behind me, and the train is still looming.
Мы в бездонном котелке, каждый день на свой манер.
We are in a bottomless cauldron, every day in our own way.
Все из недр, ноль извне, важен донор в новизне.
Everything is from the depths, zero from the outside, the donor is important in novelty.
Что за эхо ждет за дверью? Есть ответ, но он не здесь.
What kind of echo is waiting outside the door? There is an answer, but it is not here.
Он дальше, его никто не знает из моих домашних.
He's further away, no one knows him from my household.
Пока мы в доле - этот город будет нашим.
As long as we have a share, this city will be ours.
И мы все когда-либо утонем в Грандже,
And we'll all drown in the Grange someday.,
Но такова жизнь, - и так с каждым.
But that's life, and so it is with everyone.
Свет гаснет...
The light goes out...
Но я буду от начала до конца с ним.
But I will be with him from beginning to end.
Салют южному ветру, всех уделывай!
Salute to the south wind, beat everyone up!
Жду тебя до восхода настоящим, нигга!
I'll be waiting for you before sunrise, nigga!
Нигга! Нигга! Нигга! Нигга!
Nigga! Nigga! Nigga! Nigga!
Нигга! Нигга! Нигга! Нигга!
Nigga! Nigga! Nigga! Nigga!
Нигга! Нигга! Нигга! Нигга!
Nigga! Nigga! Nigga! Nigga!
На восход!
At sunrise!
Нигга! Нигга! Нигга! Нигга!
Нигга! Нигга! Нигга! Нигга!
На восход!
На восход!
На восход! На восход! На восход!
На восход! На восход! На восход!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.