Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bikini Bottom
Bikini Bottom
(You
know
I
don't
like
to
do
this)
(You
know
I
don't
like
to
do
this)
Ça
commence
par
un
"salut,
ça
va?"
(coucou)
It
starts
with
a
"hi,
how
are
you?"
(hey)
Au
début
du
combat,
j'suis
comme
Samy
Sana
At
the
beginning
of
the
fight,
I'm
like
Samy
Sana
Au
départ,
fermée,
elle
fait
la
réticente,
pas
d'amis
en
commun,
ignore
mon
existence
(c'est
mieux)
At
first,
she's
closed
off,
playing
hard
to
get,
no
mutual
friends,
ignores
my
existence
(it's
better)
Parfait,
ça
m'arrange,
on
démarre
sur
des
bonnes
bases
(hein?)
Perfect,
that
suits
me,
we
start
on
a
good
footing
(huh?)
J'réfléchis,
j'fais
des
grandes
phases
(ouais)
I
think,
I
come
up
with
great
lines
(yeah)
Hein?
Le
temps
file
et
les
gens
passent
(ouh
oui)
donc,
des
coups
d'fil
et
puis
j'en
passe
Huh?
Time
flies
and
people
pass
(oh
yeah)
so,
phone
calls
and
then
I'll
pass
On
s'est
recroisés
en
soirée,
drôlе
que
tu
sois
là,
depuis
l'temps,
ça
va,
hеin?
(Ça
va
ou
quoi?)
We
ran
into
each
other
at
a
party,
it's
funny
you're
here,
it's
been
a
while,
huh?
(Are
you
okay?)
On
s'est
laissés
aller,
t'envoies
plus
rien,
tu
veux
plus
m'cala,
hein?
(hein?)
We
let
ourselves
go,
you
don't
send
anything
anymore,
you
don't
want
to
talk
to
me
anymore,
huh?
(huh?)
J'rentre
dans
un
petit
jeu,
t'envoies,
j'envoie
rien
(rien)
I
get
into
a
little
game,
you
send,
I
send
nothing
(nothing)
Tu
me
piques
en
story,
j'suis
débile,
je
vois
rien
You
tag
me
in
your
story,
I'm
an
idiot,
I
see
nothing
Faut
s'battre
pour
toi,
faut
s'en
donner
les
moyens
You
have
to
fight
for
you,
you
have
to
give
it
your
all
J'suis
un
peu
perdu,
ça
s'ressent
et
tu
l'vois
bien,
hein?
(Hein?)
I'm
a
little
lost,
you
can
feel
it
and
you
see
it
well,
huh?
(Huh?)
On
est
partis
manger,
t'as
craqué
un
soir,
tu
m'as
relancé
We
went
to
eat,
you
cracked
one
night,
you
reached
out
to
me
Jeune
travailleuse,
personne
pour
la
financer
Young
worker,
no
one
to
finance
her
T'aimes
pas
trop
mon
taff
et
rien
qu'd'y
penser,
t'es
jalouse
(hein?)
You
don't
really
like
my
job
and
just
thinking
about
it
makes
you
jealous
(huh?)
C'est
la
loose
(non)
It's
a
loss
(no)
Tu
caches
bien
tes
formes
sous
ta
Canada
(ouais)
You
hide
your
curves
well
under
your
Canada
Goose
(yeah)
J't'ai
dit
"t'es
jolie",
tu
m'dis
"va
là-bas"
(ouais)
I
told
you
"you're
pretty",
you
tell
me
"go
over
there"
(yeah)
Tu
veux
être
ma
poto
ou
ma
nana?
(Ouais)
Do
you
want
to
be
my
friend
or
my
girl?
(Yeah)
T'es
jolie,
t'es
mimi
(eh,
yeah,
yeah)
You're
pretty,
you're
cute
(eh,
yeah,
yeah)
J'aime
ton
sourire,
tes
mimiques
(eh,
yeah,
yeah)
I
like
your
smile,
your
mannerisms
(eh,
yeah,
yeah)
Quand
t'es
fâchée,
tu
m'imites
(eh,
yeah,
yeah)
When
you're
angry,
you
imitate
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
m'fais
la
gueule
deux
minutes
(oh)
You
give
me
the
silent
treatment
for
two
minutes
(oh)
Après
ça,
on
fait
qu'rigoler
(eh,
yeah,
yeah)
After
that,
we
just
laugh
(eh,
yeah,
yeah)
Manger,
fumer
ou
picoler
(eh,
yeah,
yeah)
Eat,
smoke
or
drink
(eh,
yeah,
yeah)
Ça
y
est,
tu
m'connais
(eh,
yeah,
yeah)
Now,
you
know
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
sais
tout
c'que
j'peux
t'donner
(oh)
You
know
everything
I
can
give
you
(oh)
T'es
jolie,
t'es
mimi
(eh,
yeah,
yeah)
You're
pretty,
you're
cute
(eh,
yeah,
yeah)
J'aime
ton
sourire,
tes
mimiques
(eh,
yeah,
yeah)
I
like
your
smile,
your
mannerisms
(eh,
yeah,
yeah)
Quand
t'es
fâchée,
tu
m'imites
(eh,
yeah,
yeah)
When
you're
angry,
you
imitate
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
m'fais
la
gueule
deux
minutes
(oh)
You
give
me
the
silent
treatment
for
two
minutes
(oh)
Après
ça,
on
fait
qu'rigoler
(eh,
yeah,
yeah)
After
that,
we
just
laugh
(eh,
yeah,
yeah)
Manger,
fumer
ou
picoler
(eh,
yeah,
yeah)
Eat,
smoke
or
drink
(eh,
yeah,
yeah)
Ça
y
est,
tu
m'connais
(eh,
yeah,
yeah)
Now,
you
know
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
sais
tout
c'que
j'peux
t'donner
(oh)
You
know
everything
I
can
give
you
(oh)
(Ouais)
tu
m'prends
la
tête
comme
un
condé,
embrouille,
clope
sur
clope
comme
un
pompier
(Yeah)
you
mess
with
my
head
like
a
con,
trouble,
cigarette
after
cigarette
like
a
firefighter
Une
histoire
qu'une
pote
t'as
raconté,
t'es
paro
depuis
qu'on
t'as
trompé
(putain)
A
story
a
friend
told
you,
you've
been
paranoid
since
you
were
cheated
on
(damn)
T'es
pas
là
par
intérêt
(non,
non),
matrixée
par
internet
(hein,
ouais)
You're
not
here
for
the
benefit
(no,
no),
brainwashed
by
the
internet
(huh,
yeah)
Tes
potos,
c'est
pas
des
vrais,
ils
disent
que
t'es
folle
quand
tu
parles
de
tes
rêves
(eh,
eh)
Your
friends
aren't
real,
they
say
you're
crazy
when
you
talk
about
your
dreams
(eh,
eh)
C'est
quand
qu'on
va
bouffer
au
resto?
(Hein?)
When
are
we
going
to
eat
at
a
restaurant?
(Huh?)
Qu'on
boit
un
verre,
qu'on
va
voir
une
expo?
(Quoi?)
Have
a
drink,
go
to
an
exhibition?
(What?)
Demain,
j'suis
pas
là,
cette
nuit,
j'suis
au
stud',
j'ai
des
problèmes
de
réseau
(j'essaie)
Tomorrow,
I'm
not
there,
tonight,
I'm
at
the
club,
I
have
network
problems
(I'm
trying)
J'viens
pas
d'ce
milieu,
j'dis
pas
qu'c'est
mieux,
mais
j'suis
pas
mignon,
moi
(moi)
I
don't
come
from
that
world,
I'm
not
saying
it's
better,
but
I'm
not
cute,
you
know
(me)
Tes
conneries
d'couple,
c'est
ennuyeux,
j'préfère
m'enfumer
dans
l'Clio
3
Your
couple
nonsense
is
boring,
I
prefer
to
smoke
in
the
Clio
3
Tu
veux
d'l'attention,
d'bonnes
relations,
un
rosé,
une
piscine
et
les
glaçons
You
want
attention,
good
relationships,
rosé,
a
swimming
pool
and
ice
cubes
Un
clébard,
une
vie
stable,
blé
de
garçon,
pas
con,
j'ai
pas
mordu
à
l'hameçon
(ouh
oui)
A
dog,
a
stable
life,
a
man's
money,
not
stupid,
I
didn't
bite
the
hook
(oh
yeah)
Soleil
sur
les
Quais
d'Seine
(seine),
sous
l'maquillage
qu'elle
saigne
(qu'elle
saigne)
Sun
on
the
Quais
de
Seine
(Seine),
under
the
makeup
she's
bleeding
(she's
bleeding)
Blessées
par
des
hommes,
c'est
la
sécurité
qu'elles
aiment
(han)
Hurt
by
men,
it's
security
they
love
(han)
T'es
jolie,
t'es
mimi
(eh,
yeah,
yeah)
You're
pretty,
you're
cute
(eh,
yeah,
yeah)
J'aime
ton
sourire,
tes
mimiques
(eh,
yeah,
yeah)
I
like
your
smile,
your
mannerisms
(eh,
yeah,
yeah)
Quand
t'es
fâchée,
tu
m'imites
(eh,
yeah,
yeah)
When
you're
angry,
you
imitate
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
m'fais
la
gueule
deux
minutes
(oh)
You
give
me
the
silent
treatment
for
two
minutes
(oh)
Après
ça,
on
fait
qu'rigoler
(eh,
yeah,
yeah)
After
that,
we
just
laugh
(eh,
yeah,
yeah)
Manger,
fumer
ou
picoler
(eh,
yeah,
yeah)
Eat,
smoke
or
drink
(eh,
yeah,
yeah)
Ça
y
est,
tu
m'connais
(eh,
yeah,
yeah)
Now,
you
know
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
sais
tout
c'que
j'peux
t'donner
(oh)
You
know
everything
I
can
give
you
(oh)
T'es
jolie,
t'es
mimi
(eh,
yeah,
yeah)
You're
pretty,
you're
cute
(eh,
yeah,
yeah)
J'aime
ton
sourire,
tes
mimiques
(eh,
yeah,
yeah)
I
like
your
smile,
your
mannerisms
(eh,
yeah,
yeah)
Quand
t'es
fâchée,
tu
m'imites
(eh,
yeah,
yeah)
When
you're
angry,
you
imitate
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
m'fais
la
gueule
deux
minutes
(oh)
You
give
me
the
silent
treatment
for
two
minutes
(oh)
Après
ça,
on
fait
qu'rigoler
(eh,
yeah,
yeah)
After
that,
we
just
laugh
(eh,
yeah,
yeah)
Manger,
fumer
ou
picoler
(eh,
yeah,
yeah)
Eat,
smoke
or
drink
(eh,
yeah,
yeah)
Ça
y
est,
tu
m'connais
(eh,
yeah,
yeah)
Now,
you
know
me
(eh,
yeah,
yeah)
Tu
sais
tout
c'que
j'peux
t'donner
(oh)
You
know
everything
I
can
give
you
(oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Claude Daniel Pruski, Konde Soriba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.