Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ouais,
ouais)
ouais
(Да,
да,
да
(Ouais,
ouais)
ouais
(Да,
да,
да
Mignon
tout
plein,
rempli
d'mauvaises
manies
(eh-eh)
Милый,
полный
вредных
привычек
(а-а)
J'cours
vite
comme
Dele
Alli,
maintenant,
mamie
peut
remplir
l'caddie
Я
бегаю
быстро,
как
Деле
Алли,
теперь
бабушка
может
наполнить
тележку
J'suis
parti
en
blanc,
j'suis
revenu
en
kaki
Я
ушел
в
белом,
вернулся
в
хаки
Dehors
c'est
la
guerre,
mon
poto,
tout
l'monde
peut
finir
clodo
На
улице
война,
друг
мой,
каждый
может
оказаться
бродягой
250
au
volant,
j'ferme
les
yeux,
j'souris
sur
la
photo
(flash)
250
за
рулем,
закрываю
глаза,
улыбаюсь
на
фото
(вспышка)
Te
confie
pas
trop,
tu
vas
regretter,
réfléchis
pas,
tu
vas
freiner
Не
слишком
доверяй,
пожалеешь,
не
думай,
тормозишь
Moi
j'ai
plus
l'cœur
pour
aimer
(non),
juste
pour
lui
faire
mordre
l'oreiller
(ah)
Я,
у
меня
больше
нет
сил
любить
(нет),
просто
чтобы
заставить
его
кусать
подушку
(ах)
Ça
j'suis
fort
mais
si
tu
m'aimes,
j'vais
partir
vite
(j'vais
partir
loin)
Я
сильный,
но
если
ты
меня
любишь,
я
быстро
уйду
(я
пойду
далеко)
Blanc
comme
neige
ou
comme
la
blouse
des
scientifiques
Белый
как
снег
или
как
пальто
учёных
Même
dans
50
ans,
j'serai
anti-flics
Даже
через
50
лет
я
буду
противником
полицейских.
J'regrette
souvent
l'temps
d'avant
Я
часто
сожалею
о
том,
что
было
раньше
La
tête
haute
en
partant,
toujours
dans
l'cou
comme
pomme
d'Adam
(pah-pah-pah)
Голову
высоко
подняв
при
выходе,
все
еще
в
шее
как
кадык
(тьфу-тьфу-тьфу)
J'fume
le
bédo
comme
des
clopes
et
les
clopes
comme
si
c'était
d'l'air
Я
курю
бедо,
как
сигареты,
и
сигареты,
как
будто
они
воздух.
Disons
que
j'avance
dans
l'noir
et
qu'c'est
l'feu,
la
fraise
qui
m'éclaire
Допустим,
я
иду
вперед
в
темноте
и
что
меня
освещает
огонь
и
клубника.
Donc
j'rallume
toutes
les
trois
minutes
Поэтому
я
включаю
его
каждые
три
минуты.
Mon
espérance
de
vie
diminue
Моя
продолжительность
жизни
сокращается
J'le
sais,
j'ai
l'seum,
j'avance
diminué
Я
знаю
это,
у
меня
мало
энергии,
я
иду
вперед
Mais
j'fais
30
salaires
en
dix
minutes
Но
я
делаю
30
зарплат
за
десять
минут
J'ai
poussé
mes
frères
pour
qu'ils
pètent,
j'les
soutiens
dans
tous
leurs
plans
(tout)
Я
подтолкнул
своих
братьев
к
пердежу,
я
поддерживаю
их
во
всех
их
планах
(во
всем)
On
traîne
en
meute,
on
chasse,
on
partage
toute
la
viande
(c'est
vrai)
Тусуемся
стаями,
охотимся,
делим
всё
мясо
(это
правда)
Tu
vas
payer
si
tu
casses
maintenant,
tu
sais
(nan,
nan)
Ты
заплатишь,
если
сломаешься
сейчас,
ты
знаешь
(нет,
нет)
J'compte
même
plus
le
nombre
de
passes
que
j'ai
dû
faire
(nan,
nan)
Я
даже
не
могу
сосчитать
количество
пасов,
которые
мне
пришлось
сделать
(нет,
нет).
J'voulais
pas
devenir
une
star,
j'ai
peur
de
m'perdre
(nan,
nan)
Я
не
хотел
становиться
звездой,
я
боюсь
потерять
себя
(нет,
нет)
J'suis
bon
que
pour
faire
du
sale
et
recompter
mon
oseille
(enh)
Я
хорош
только
для
того,
чтобы
делать
грязные
вещи
и
пересчитывать
свои
деньги
(энх)
Mignon
tout
plein,
mais
j'suis
rempli
d'mauvaises
manies
(mauvaises
manies)
Очень
милый,
но
у
меня
полно
вредных
привычек
(плохих
привычек).
J'fais
crier
ma
folle
et
j'fais
crier
la
Ferrari
(la
Ferrari)
Я
заставляю
свою
сумасшедшую
женщину
кричать,
и
я
заставляю
кричать
Феррари
(Феррари).
Mignon
tout
plein,
mais
j'suis
rempli
d'mauvaises
manies
(mauvaises
manies)
Очень
милый,
но
у
меня
полно
вредных
привычек
(плохих
привычек).
Pas
d'mec
chelou,
y
a
que
des
braves
dans
mes
amis
(dans
mes
amis)
Нет
глупых
ребят,
в
моих
друзьях
(в
моих
друзьях)
только
смелые
люди.
J'garde
le
négatif
comme
un
photographe
(eh-eh)
Я
держу
негатив,
как
фотограф
(а-а)
Nique
la
mère
au
juge,
au
procu'
et
au
greff'
(pah)
Nique
la
mère
au
Judge,
au
procu'
et
au
griff'
(тьфу)
Arrête
de
faire
le
voyou,
va
au
taff
Хватит
вести
себя
как
бандит,
приступай
к
работе.
Si
ça
t'démarre,
t'iras
plainter
aux
keufs,
euh
(keufs)
Если
ты
начнешь,
ты
пойдешь
и
пожалуешься
полицейским,
э-э
(полицейским)
Pas
d'meuf
qui
pique
mon
cœur,
pas
d'Pfizer
qui
pique
mon
bras
(nan,
nan)
Ни
одна
девушка,
которая
колет
мне
сердце,
ни
компания
Pfizer,
которая
колет
мне
руку
(нет,
нет)
Quand
t'es
dans
les
problèmes,
les
vrais,
y
a
qu'la
daronne
qui
t'répondra
(oui)
Когда
ты
в
беде,
настоящие,
только
дама
тебе
ответит
(да)
Le
chemin
du
bonheur
est
cé-coin,
un
CC
d'occas'
ou
un
sécu'
(cours)
Путь
к
счастью
вот
этот
уголок,
б/у
СС
или
собес
(конечно)
Tu
connais
les
jaloux,
on
s'équipe,
une
insulte,
un
K.O,
on
est
quittes
(paw,
eh)
Знаешь,
завистники,
мы
объединяемся,
оскорбление,
нокаут,
мы
квиты
(лапа,
ага)
C'est
toi
l'dindon
d'la
farce?
(Bah
ouais)
Ты
джокер?
(Ну,
да)
J'vais
bientôt
m'casser
d'la
France
(salue,
ferme-la)
Я
скоро
уеду
из
Франции
(привет,
заткнись)
Si
tu
veux
garder
ta
place,
jamais
j'vais
rentrer
dans
leur
danse
Если
хочешь
сохранить
свое
место,
я
никогда
не
присоединюсь
к
их
танцу.
Tu
vas
payer
si
tu
casses,
maintenant,
tu
sais
(nan,
nan)
Ты
заплатишь,
если
сломаешься
сейчас,
ты
знаешь
(нет,
нет)
J'compte
même
plus
le
nombre
de
passes
que
j'ai
dû
faire
(nan,
nan)
Я
даже
не
могу
сосчитать
количество
пасов,
которые
мне
пришлось
сделать
(нет,
нет).
J'voulais
pas
devenir
une
star
(nan,
nan)
Я
не
хотел
становиться
звездой
(нет,
нет)
J'ai
peur
de
m'perdre
Я
боюсь
заблудиться
J'suis
bon
que
pour
faire
du
sale
et
recompter
mon
oseille
(enh)
Я
хорош
только
для
того,
чтобы
делать
грязные
вещи
и
пересчитывать
свои
деньги
(энх)
Mignon
tout
plein,
mais
j'suis
rempli
d'mauvaises
manies
(mauvaises
manies)
Очень
милый,
но
у
меня
полно
вредных
привычек
(плохих
привычек).
J'fais
crier
ma
folle
et
j'fais
crier
la
Ferrari
(la
Ferrari)
Я
заставляю
свою
сумасшедшую
женщину
кричать,
и
я
заставляю
кричать
Феррари
(Феррари).
Mignon
tout
plein,
mais
j'suis
rempli
d'mauvaises
manies
(mauvaises
manies)
Очень
милый,
но
у
меня
полно
вредных
привычек
(плохих
привычек).
Pas
d'mec
chelou,
y
a
que
des
braves
dans
mes
amis
(mes
amis,
ouh,
oui)
Нет
глупых
ребят,
среди
моих
друзей
только
смелые
люди
(мои
друзья,
ох,
да)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bankai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.