PLK - Ça fait longtemps - перевод текста песни на русский

Ça fait longtemps - PLKперевод на русский




Ça fait longtemps
Давно пора
Encore le petit blond qui va casser les couilles (hein?)
Снова этот блондинчик будет выносить мозг (а?)
Qui va tirer partout, qui va répandre les douilles (ouais)
Будет палить во все стороны, разбрасывать гильзы (ага)
Y a du fil à retordre, donc on veut en découdre
Есть с кем потягаться, поэтому мы хотим разборок
À la base on est gentil, à la base on est cool (ouh, oui)
В принципе, мы добрые, в принципе, мы классные (ух, да)
Mais, ils veulent nous voir méchants, nous voir agressifs
Но они хотят видеть нас злыми, агрессивными
Mes vêtements sont plein d'sang mais ils sentent la lessive (je sais)
Моя одежда вся в крови, но пахнет стиральным порошком знаю)
On opère en silence, on bosse avec des signes (hein?)
Мы действуем молча, работаем знаками (а?)
Tes potеs, c'est des poucaves qui bossеnt avec les SIV (des poucaves)
Твои дружки стукачи, работающие с СВД (стукачи)
Ouais, les tes-comp sont pas bon mon Kévin (nan)
Да, твои счета не сходятся, мой Кевин (нет)
Si t'as la poisse, gros sac, on t'évite (hein?)
Если ты неудачник, чувак, мы тебя избегаем (а?)
J'suis mort khalé, mort khalé, mort khalé, mort khalé mais j'suis quand même dans l'carré VIP (ouais, ouais, ouais, ouais)
Я мертв, братан, мертв, братан, мертв, братан, мертв, братан, но я все равно в VIP-зоне (да, да, да, да)
Ouais, j'veux ma part sur l'transfert comme les fils de minot
Да, я хочу свою долю с перевода, как сынки мажоров
Mon frère niquera ta soeur, c'est l'effet domino (tu l'sais)
Мой брат трахнет твою сестру, это эффект домино (ты знаешь)
Fiston, reste sur l'côté, ici, c'est le haut niveau
Сынок, оставайся в стороне, здесь высокий уровень
Hein, hein, hein, ouais, hein, ouais
А, а, а, да, а, да
Fonce-dé sur une ile comme Lilo & Stitch (stitch)
Смываемся на остров, как Лило и Стич (стич)
C'est pas d'ma faute si ton igo il snitch (snitch)
Не моя вина, если твой кореш стучит (стучит)
J'passe en fond d'septième sur la voie d'gauche (gauche)
Я еду на седьмой передаче по левой полосе (левой)
Trop rapide, même ton radar il s'fige
Слишком быстро, даже твой радар зависает
Ça fait longtemps (han)
Давно пора (а)
Que tu nous fais le grand (han)
Ты строишь из себя крутого (а)
Sur tous les toits tu criais que toi du fais des plans (tu fais d'l'argent)
На всех крышах кричал, что ты проворачиваешь дела (зарабатываешь деньги)
À vouloir briller, tu t'fais péter bêtement (ouais, comme un con)
Хотел блеснуть, а облажался по-глупому (да, как дурак)
Maintenant va falloir nier, va falloir faire le grand (han, han)
Теперь придется отпираться, придется строить из себя крутого (а, а)
pour affamer comme carême, j'rappe comme tonton Karim
Здесь, чтобы голодать, как во время поста, я читаю рэп, как дядя Карим
Bien-bien-bien, trop carré, j'débite comme Tokarev
Очень-очень-очень круто, я строчу, как Токарев
J'suis complètement taré, en place avant qu't'arrives
Я совершенно чокнутый, на месте до твоего прихода
Doublé, même pas en rêve, tu connais nos tarifs
Обойти меня? Даже не мечтай, ты знаешь наши расценки
Tu connais nos grands, Belvé dans la carafe
Ты знаешь наших больших шишек, Бельве в графине
Bon d'commande, je parafe
Заказ оформлен, я подписываю
Mercedes au garage, vient nous voir, on arrange
Мерседес в гараже, приходи к нам, мы договоримся
La patate pour pas reuch, la zipette jaune-orange (ouh, oui)
Кокаин, чтобы не скучать, косяк желто-оранжевый (ух, да)
Tu connais la zone, ici, c'est tout pour la somme (hein?)
Ты знаешь район, здесь все ради денег (а?)
Gauche-droite, boum, on assomme (pah-pah, pah-pah)
Левый-правый, бум, вырубаем (бах-бах, бах-бах)
Depuis tits-pe on a l'seum, des regards menaçant
С детства у нас злость, угрожающие взгляды
Des galères, des problèmes, t'inquiètes pas qu'on a qu'ça
Трудности, проблемы, не волнуйся, у нас только это
Ouais, eh, le vice, ça nous connait
Да, эй, порок, он нас знает
Déjà au taff, j'voulais voler mes collègues, le pare-choc recollé
Уже на работе я хотел обворовать своих коллег, бампер переклеен
J'ai du vécu, du kilométrage, j'ai des rayures sur les pommettes, ouais (ouais)
У меня есть опыт, пробег, у меня царапины на скулах, да (да)
Polak, bosseur, bon quality (ty), pas d'marche arrière mentality (ty)
Поляк, работяга, хорошее качество (ты), никакого заднего хода (ты)
Parfois débile comme Ali G, p't-être à cause du frozen au goût litchi (tchi), ouais
Иногда тупой, как Али Джи, может быть, из-за замороженного личи (чи), да
Ça fait longtemps (han)
Давно пора (а)
Que tu nous fais le grand (han)
Ты строишь из себя крутого (а)
Sur tous les toits tu criais que toi du fais des plans (tu fais d'l'argent)
На всех крышах кричал, что ты проворачиваешь дела (зарабатываешь деньги)
À vouloir briller, tu t'fais péter bêtement (ouais, comme un con)
Хотел блеснуть, а облажался по-глупому (да, как дурак)
Maintenant va falloir nier, va falloir faire le grand (han, han)
Теперь придется отпираться, придется строить из себя крутого (а, а)
Ça fait longtemps (han)
Давно пора (а)
Que tu nous fais le grand (han)
Ты строишь из себя крутого (а)
Sur tous les toits tu criais que toi du fais des plans (tu fais d'l'argent)
На всех крышах кричал, что ты проворачиваешь дела (зарабатываешь деньги)
À vouloir briller, tu t'fais péter bêtement (ouais, comme un con)
Хотел блеснуть, а облажался по-глупому (да, как дурак)
Maintenant va falloir nier, va falloir faire le grand (han, han)
Теперь придется отпираться, придется строить из себя крутого (а, а)





Авторы: Mathieu Claude Daniel Pruski, Poulet Alexandre Alain Bruno, Uramachi Kentaro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.