La nuit -
TIF
,
PLK
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
j'ai
dit
ça
Yeah,
das
hab
ich
gesagt
J'ai
ravalé
mon
seum
Ich
hab
meinen
Frust
runtergeschluckt
J'le
mélange
à
l'Absolut
Ich
mische
ihn
mit
Absolut
Quelques
pépins
dans
ma
tête
Ein
paar
Probleme
in
meinem
Kopf
J'ai
trouvé
quelques
copains
dans
ma
quête
Ich
hab
ein
paar
Kumpels
auf
meiner
Suche
gefunden
Vodka,
des
mélanges
bizarres
dans
mon
cup
Wodka,
seltsame
Mischungen
in
meinem
Becher
J'ai
remis
toute
ma
ce-for
dans
la
'tape,
ouais
Ich
hab
meine
ganze
Kraft
ins
Tape
gesteckt,
yeah
Si
Dieu
veut,
on
ira
au
top
Wenn
Gott
will,
kommen
wir
an
die
Spitze
S'il
veut
pas,
on
restera
au
tieks
Wenn
er
nicht
will,
bleiben
wir
im
Viertel
Tu
nous
négligeais
fort
à
l'époque,
aujourd'hui
de
l'épaule
tu
veux
faire
le
check
Du
hast
uns
damals
stark
vernachlässigt,
heute
willst
du
mit
der
Schulter
den
Check
machen
Mais
j'ai
bonne
mémoire,
j'me
souviens
d'toi
(j'me
souviens
d'toi)
Aber
ich
hab
ein
gutes
Gedächtnis,
ich
erinnere
mich
an
dich
(ich
erinnere
mich
an
dich)
Tu
croyais
pas
en
nous,
gros,
souviens-toi
(gros,
souviens-toi)
Du
hast
nicht
an
uns
geglaubt,
Alter,
erinnere
dich
(Alter,
erinnere
dich)
Une
équipe
soudée
dans
les
délits
Ein
eingeschworenes
Team
bei
den
Delikten
Moi,
déter'
j'ai
tout
créé
d'mes
dix
doigts
Ich,
entschlossen,
hab
alles
mit
meinen
zehn
Fingern
erschaffen
Solitaire,
ça
m'fait
ni
chaud
ni
froid
Einsam,
das
lässt
mich
kalt
Que
tu
partes,
que
tu
n'm'applaudisses
pas
Dass
du
gehst,
dass
du
mir
nicht
applaudierst
Une
liasse
épaisse
pour
assurer
ma
descendance
Ein
dicker
Batzen
Geld,
um
meine
Nachkommen
abzusichern
Une
baraque,
un
jardin,
une
dépendance
Ein
Haus,
ein
Garten,
ein
Nebengebäude
Mais
mes
freins,
ils
aimeraient
bien
desserrer
Aber
meine
Bremsen,
sie
würden
sich
gerne
lösen
J'sais
même
pas
pourquoi
encore
j'reste
en
France
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
ich
noch
in
Frankreich
bleibe
J'rêve
plus
la
nuit
Ich
träume
nachts
nicht
mehr
Cette
vie
ne
permet
plus
de
trêve
(oui)
Dieses
Leben
erlaubt
keine
Pause
mehr
(ja)
Insomniaque,
je
n'fais
plus
de
rêve
Schlaflos,
ich
habe
keine
Träume
mehr
J't'ai
donné
tout
ce
qu'il
me
reste
Ich
hab
dir
alles
gegeben,
was
mir
bleibt
Donc,
je
ne
rêve
plus
la
nuit
Also
träume
ich
nachts
nicht
mehr
Fumer
de
la
laitue
me
calme
(oui)
Salat
rauchen
beruhigt
mich
(ja)
J'en
allume
un
et
j'm'en
vais
près
des
nuages
Ich
zünde
einen
an
und
gehe
zu
den
Wolken
Silencieux,
le
vécu
te
parle
(pah-pah-pah-pah)
Still,
das
Erlebte
spricht
zu
dir
(pah-pah-pah-pah)
M'en
rappelle,
j'étais
solo
(han,
han)
Ich
erinnere
mich,
ich
war
solo
(han,
han)
J'ai
ravalé
mon
seum
(han,
han)
Ich
hab
meinen
Frust
runtergeschluckt
(han,
han)
J'le
mélange
à
l'Absolut
(oui,
oui)
Ich
mische
ihn
mit
Absolut
(ja,
ja)
Quand
monte
la
haine,
j'baisse
l'volume
(oui,
oui)
Wenn
der
Hass
aufkommt,
dreh
ich
die
Lautstärke
runter
(ja,
ja)
Là
j'taffe,
on
s'parle
après
Ich
arbeite
gerade,
wir
reden
später
J'bosse
mon
karaté
Ich
arbeite
an
meinem
Karate
J'cherche
cette
solut'
Ich
suche
diese
Lösung
Même
dans
mes
rêves,
elle
m'pollue
Selbst
in
meinen
Träumen
verschmutzt
sie
mich
J'dors
plus
la
nuit,
je
rode,
je
fume,
je
vide
la
bouteille
Ich
schlafe
nachts
nicht
mehr,
ich
streife
umher,
ich
rauche,
ich
leere
die
Flasche
Je
ne
veux
plus
tisser
de
lien
Ich
will
keine
Bindungen
mehr
knüpfen
En
c'moment
j'suis
d'humeur
Sasuke
Im
Moment
bin
ich
in
Sasuke-Stimmung
Et
peut-être
que
j't'oublierais
demain,
pour
l'instant
y
a
ce
manque
à
toute
heure
Und
vielleicht
vergesse
ich
dich
morgen,
im
Moment
ist
da
dieser
Mangel
zu
jeder
Stunde
Et
je
sais
qu'on
n'emporte
rien,
j'compte
pas
passer
ma
vie
à
looter
Und
ich
weiß,
dass
man
nichts
mitnimmt,
ich
habe
nicht
vor,
mein
Leben
mit
Plündern
zu
verbringen
J'arrive
en
France,
j'vois,
c'est
fermé
l'accueil
Ich
komme
in
Frankreich
an,
ich
sehe,
der
Empfang
ist
geschlossen
Le
cœur
est
rempli,
mais
vierge
est
la
feuille
Das
Herz
ist
voll,
aber
das
Blatt
ist
leer
C'est
l'taf
qui
parle,
igo
(igo)
Es
ist
die
Arbeit,
die
spricht,
Igo
(Igo)
Autrement
dit,
faut
fermer
sa
gueule
Anders
gesagt,
man
muss
die
Klappe
halten
Je
l'ai
ouverte
que
devant
le
mic'
Ich
hab
sie
nur
vor
dem
Mikro
aufgemacht
Que
de
bien
devant
le
mal
(devant
le
mal)
Nur
Gutes
angesichts
des
Bösen
(angesichts
des
Bösen)
Offrir
luxe,
Audemars,
hauteur
de
plafond
avant
l'au-delà
Luxus
bieten,
Audemars,
hohe
Decken
vor
dem
Jenseits
J'm'en
rappelle,
j'étais
solo
(han,
han)
Ich
erinnere
mich,
ich
war
solo
(han,
han)
J'ai
ravalé
mon
seum
(han,
han)
Ich
hab
meinen
Frust
runtergeschluckt
(han,
han)
J'le
mélange
à
l'Absolut
(han,
han,
han)
Ich
mische
ihn
mit
Absolut
(han,
han,
han)
Quand
monte
la
haine,
j'baisse
l'volume
(han,
han)
Wenn
der
Hass
aufkommt,
dreh
ich
die
Lautstärke
runter
(han,
han)
Là
j'taffe,
on
s'parle
après
Ich
arbeite
gerade,
wir
reden
später
J'bosse
mon
karaté
Ich
arbeite
an
meinem
Karate
J'cherche
cette
solut'
Ich
suche
diese
Lösung
Même
dans
mes
rêves,
elle
m'pollue
Selbst
in
meinen
Träumen
verschmutzt
sie
mich
J'rêve
plus
la
nuit
Ich
träume
nachts
nicht
mehr
Cette
vie
ne
permet
plus
de
trêve
(oui)
Dieses
Leben
erlaubt
keine
Pause
mehr
(ja)
Insomniaque,
je
n'fais
plus
de
rêve
Schlaflos,
ich
habe
keine
Träume
mehr
J't'ai
donné
tout
ce
qu'il
me
reste
Ich
hab
dir
alles
gegeben,
was
mir
bleibt
Donc,
je
ne
rêve
plus
la
nuit
Also
träume
ich
nachts
nicht
mehr
Fumer
de
la
laitue
me
calme
(oui)
Salat
rauchen
beruhigt
mich
(ja)
J'en
allume
un
et
j'm'en
vais
près
des
nuages
Ich
zünde
einen
an
und
gehe
zu
den
Wolken
Silencieux,
le
vécu
te
parle
(pah-pah-pah-pah)
Still,
das
Erlebte
spricht
zu
dir
(pah-pah-pah-pah)
J'm'en
rappelle,
j'étais
solo
(han,
han)
Ich
erinnere
mich,
ich
war
solo
(han,
han)
J'ai
ravalé
mon
seum
(han,
han)
Ich
hab
meinen
Frust
runtergeschluckt
(han,
han)
J'le
mélange
à
l'Absolut
(han,
han,
han)
Ich
mische
ihn
mit
Absolut
(han,
han,
han)
Quand
monte
la
haine,
j'baisse
l'volume
(han,
han)
Wenn
der
Hass
aufkommt,
dreh
ich
die
Lautstärke
runter
(han,
han)
Là
j'taffe,
on
s'parle
après
Ich
arbeite
gerade,
wir
reden
später
J'bosse
mon
karaté
Ich
arbeite
an
meinem
Karate
J'cherche
cette
solut'
Ich
suche
diese
Lösung
Même
dans
mes
rêves,
elle
m'pollue
(han,
han,
han)
Selbst
in
meinen
Träumen
verschmutzt
sie
mich
(han,
han,
han)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Claude Daniel Pruski, Konde Soriba, Toufik Bouhraoua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.